< Joshua 13 >

1 Many years had passed by, and Joshua had grown old. The Lord spoke to him, saying, “You're now an old man, but there's still a great deal of land still to be taken.
Un Jozuas bija vecs un stipri gados un Tas Kungs sacīja uz viņu: tu esi palicis vecs un stipri gados, un vēl ļoti daudz zemes atliek kas jāuzņem.
2 This is the remaining land: the territory of all the Philistines and all the Geshurites,
Šī ir tā zeme, kas vēl atliek: visas Fīlistu robežas un visas Gešuriešu robežas,
3 from the Shihur River on the border with Egypt north to the border of Ekron—all of which is counted as Canaanite but comes under the five Philistine lords of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron. In addition there's the land of the Avvites
No Šihora, kas ir Ēģiptes priekšā, līdz Ekronas robežai pret ziemeļiem Kanaāniešiem top pieskaitīti pieci Fīlistu lielkungi: Gaziešu, Ašdodešu, Askaloniešu, Gatiešu un Ekroniešu lielskungs, un arī Avieši;
4 in the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that belongs to the Sidonians, all the way to Aphek on the border with the Amorites,
No dienasvidus puses visa Kanaāniešu zeme un Meara, kas Sidoniešiem pieder, līdz Afekai, līdz Amoriešu robežām;
5 as well as the land of the Gebalites and the Lebanon area from the town of Baalgad to the slopes of Mount Hermon to Lebo-hamath,
Tā arī Ģibliešu zeme un viss Lībanus no rīta puses, no Baāl-Gada apakš Hermona kalna, kamēr nāk uz Hamatu;
6 and the those who live in the hill country from Lebanon to Misrephoth Maim, including all the land of the Sidonians. I myself will drive them out ahead of the Israelites. Just allocate the land to Israel for them to own, as I have commanded you.
Visi, kas tais kalnos dzīvo, no Lībanus līdz tiem siltiem ūdeņiem, visi Sidonieši, Es tos izdzīšu Israēla bērnu priekšā; izdali to tikai Israēlim par īpašumu, kā Es tev esmu pavēlējis.
7 So divide this land among the nine tribes and the half-tribe of Manasseh for them to own.”
Un nu dali šo zemi par iemantojamu tiesu tām deviņām ciltīm un Manasus pusciltij.
8 The other half of the tribe of Manasseh, and the tribes of Reuben and Gad, had already received their land grant on the east side of the Jordan, as allotted to them by Moses, the servant of the Lord.
Līdz ar to (otru puscilti) Rūbenieši un Gadieši ir dabūjuši savu iemantojamo tiesu, ko tiem Mozus deva viņpus Jardānes pret rītiem, tā kā Mozus, Tā Kunga kalps, tiem devis,
9 It stretched from Aroer on the edge of the Arnon valley, from the town in the middle of the valley, and all the plateau of Medeba, up to Dibon;
No Aroēra, kas ir Arnonas upes malā, un tās pilsētas kas ir upes ielejas vidū, un visu klajumu no Medbas līdz Dibonai,
10 and all the towns that belonged to Sihon, king of the Amorites, who ruled in Heshbon, up to the border with the Ammonites.
Un līdz Amona bērnu robežām visas pilsētas, kas piederēja Sihonam, Amoriešu ķēniņam, Hešbonas valdniekam,
11 In addition it included Gilead, the land of the Geshurites and Maacathites, all of Mount Hermon, and all of Bashan as far as Salecah,
Un Gileādu un Gešuriešu un Maāhatiešu robežas, un visu Hermona kalnu un visu Basanu līdz Zalkai,
12 as well as all the land of the kingdom of Og of Bashan, who had ruled in Ashtaroth and Edrei. He was one of the last of the Rephaites. Moses had defeated them and driven them out.
Visu Oga, Basanas ķēniņa, valsti, kas valdīja Astarotā un Edrejā, un bija atlicis no tiem atlikušiem milžiem, ko Mozus ir apkāvis un izdzinis.
13 But the Israelites had not driven out the Geshurites or the Maacathites, who still live among them to this very day.
Bet Israēla bērni neizdzina Gešuriešus un Maāhatiešus, bet Gešurs un Maāhats dzīvoja Israēla vidū līdz šai dienai. -
14 Moses did not allocate any land for the Levites to own. Instead they were allotted the offerings made by fire to the Lord, the God of Israel, as the Lord had promised them.
Tikai Levja ciltij viņš nedeva zemes daļu; Tā Kunga, Israēla Dieva, uguns upuri ir viņas daļa, tā kā viņš tai ir runājis.
15 This was the land that Moses allotted to the tribe of Reuben, by families:
Un Mozus deva Rūbena bērnu ciltij pēc viņas radiem,
16 Their territory stretched from Aroer on the edge of the Arnon valley, from the town in the middle of the valley, and all the plateau of Medeba;
Ka viņu robežas bija no Aroēra, kas Arnonas upes malā, un tā pilsēta, kas ir ielejas vidū, un viss klajums līdz Medbai,
17 Heshbon and all associated towns on the plateau—Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon,
Hešbona un visas viņas pilsētas kas tai klajumā, Dibona un Bamot-Baāla un Bet-Baāl-Meona,
18 Jahaz, Kedemoth, Mephaath,
Un Jāca un Ķedemote un Mevaāte
19 Kiriathaim, Sibmah, Zereth-shahar, on a hill in the valley,
Un Kiriataīma un Sibma un Ceret-Zaūra uz tā kalna tai ielejā.
20 Beth-peor, the slopes of Pisgah, Beth-jeshimoth—
Un Bet-Peore un Ašdod-Pizga un Bet-Jezimote
21 all the towns of the plateau and all the kingdom of Sihon, the Amorite king, who ruled in Heshbon. He was defeated by Moses, as well as the Midianite leaders Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, princes who lived in the kingdom and who were allied to Sihon.
Un visas klajuma pilsētas un visa Sihona valsts, Sihona, Amoriešu ķēniņa, kas Hešbonā valdīja, ko Mozus apkāva līdz ar Midijanas lieliem kungiem, Evu un Reķimu un Curu un Huru un Rebu, Sihona valdniekiem, kas tai zemē dzīvoja.
22 At the same time the Israelites killed Balaam, son of Beor, the fortune-teller, along with the others who were slaughtered.
Tāpat Israēla bērni ar zobenu nokāva Bileāmu, Beora dēlu, to pareģi, līdz ar tiem (citiem), ko viņi nokāva.
23 The Jordan was the boundary for the tribe of Reuben. This was the land, the towns and the villages, allotted to the tribe of Reuben, by families.
Un Rūbena bērnu robeža bija Jardāne un viņas apgabals. Šī ir Rūbena bērnu daļa pēc viņu radiem, pilsētas un viņu ciemi.
24 This was the land that Moses allotted to the tribe of Gad, by families:
Un Gada ciltij, Gada bērniem pēc viņu radiem Mozus deva,
25 Their territory was Jazer, all the towns of Gilead, and half of the land of the Ammonites up to Aroer, near Rabbah;
Ka viņu robežas bija Jaēzere un visas Gileādas pilsētas un Amona bērnu zemes viena puse līdz Aroēram, kas ir šaipus Rabas.
26 stretching from Heshbon to Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim to the Debir region.
Un no Hešbonas līdz Rāmat-Micpai un Betanim un no Mahānaīm līdz Debiras robežai,
27 In the Jordan valley lay Beth-haram, Beth-nimrah, Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon, king of Heshbon. The boundary ran along the Jordan up to the bottom end of the sea of Kinnereth and then ran east.
Un ielejā: BetHarama un Bet-Nimra un Sukota un Cavana, kas atlika no Sihona, Hešbonas ķēniņa, valsts, Jardāne un viņas robeža, līdz Ķinerotes jūras galam viņpus Jardānes pret rītiem.
28 This was the land, the towns and the villages, allotted to the tribe of Gad, by families.
Šī ir Gada bērnu daļa pēc viņu radiem, pilsētas un ciemi.
29 This was the land that Moses allotted to the half-tribe of Manasseh, that is half of the tribe of the descendants of Manasseh, by families:
Un ko Mozus Manasus pusciltij par daļu bija devis, tas palika pie Manasus bērnu puscilts pēc viņas radiem,
30 Their territory stretched from Manahaim through the whole of Bashan, all the kingdom of Og, and all the towns of Jair in Bashan—sixty in all.
Tā ka viņu robežas bija no Mahānaīm visa Basana, visa Oga, Basanas ķēniņa, valsts un visi Jaīra miesti, kas ir Basanā, sešdesmit pilsētas.
31 Also included was Gilead, and Ashtaroth and Edrei, the towns of king Og in Bashan. This was the land allotted to the descendants of Machir, son of Manasseh, for half of them, by families.
Un Gileādas viena puse un Astarote un Edreja, Oga, Basanas ķēniņa, valsts pilsētas, piederēja Mahira, Manasus dēla, bērniem, (proti) Mahira bērnu pusei pēc viņu radiem.
32 These were the allocations that Moses made when he was in the plains of Moab, on the other side of the Jordan, east of Jericho.
To nu Mozus bija izdalījis Moaba klajumos viņpus Jardānes no Jērikus pret rītiem.
33 However, Moses did not allot any land to the Levites, for the Lord, the God of Israel, had promised them that he would be their allocation.
Bet Levja ciltij Mozus nedeva nekādu zemes daļu; Tas Kungs, Israēla Dievs, ir viņu daļa, tā kā Viņš tiem ir runājis.

< Joshua 13 >