< Joshua 12 >
1 These are the kings that the Israelites defeated when they took possession of their land east of the Jordan, from the Arnon valley in the south to Mount Hermon in the north, including all the land on the east side of the Jordan.
Bano be bakabaka b’ensi Abayisirayiri be baawangula era bannyini nsi Abayisirayiri gye baatwala eri ebuvanjuba bwa Yoludaani, okuva ku kiwonvu ekya Alunoni okutuuka ku lusozi Kerumooni, ne Alaba yonna ku luuyi olw’ebuvanjuba.
2 Sihon, king of the Amorites, who lived in Heshbon, ruled from Aroer on the edge of the Arnon valley, all the way from the middle of the valley to the Jabbok River, the boundary with the Ammonites (and included half of Gilead).
Sikoni kabaka w’Abamoli eyafuga mu Kesuboni, okuva ku Aloweri, ekiri ku mabbali g’ekiwonvu ekya Alunoni, n’ekibuga ekiri wakati mu kiwonvu, n’ekitundu ekya Gireyaadi, okutuuka ku mugga Yaboki, y’ensalo y’abaana ba Amoni; kino ng’ogasseeko n’ekitundu Gireyaadi,
3 His territory also included the Jordan Valley up to the sea of Kinnereth and land to the east, and all the way down to the Salt Sea, east towards Beth-jeshimoth and south to the slopes of Pisgah.
ne Alaba okutuuka ku nnyanja Kinnerosi, ku luuyi olw’ebuvanjuba, ne ku Nnyanja ya Araba y’Ennyanja ey’Omunnyo ku luuyi olw’ebuvanjuba mu kkubo ery’e Besu Yesimosi, ne ku luuyi olw’obukiikaddyo wansi w’olusozi Pisuga,
4 King Og of Bashan, one of the last of the Rephaites, who lived in Ashtaroth and Edrei,
ne ku nsalo ya Ogi kabaka w’e Basani, omu ku baasembayo ku ba Balefa eyafuganga mu Asutaloosi ne mu Ederei.
5 ruled in the north from Mount Hermon to Sacaleh, and all of Bashan to the east, and west to the borders of the Geshurites and Maacathites, together with half of Gilead up to the border of Sihon, king of Heshbon.
Era ye yali afuga olusozi Kerumooni ne Saleka ne Basani yenna okutuuka ku nsalo ey’Abagesuli, n’Abamaakasi, n’ekitundu kya Gireyaali, ensalo ya Sikoni kabaka we Kesuboni.
6 Moses, the servant of the Lord, and the Israelites had defeated them, and Moses had allotted the land to the tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh.
Musa omuweereza wa Mukama n’abaana ba Isirayiri babawangula, era ensi yaabwe Musa omuweereza wa Mukama n’agiwa Abalewubeeni, n’Abagaadi n’ekitundu ky’ekika kya Manase.
7 These are the kings of the land that Joshua and the Israelites defeated to the west of the Jordan, from Baal Gad in the valley of Lebanon to Mount Halak leading to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel to own as it was allotted to them.
Bano be bakabaka b’ensi, Yoswa n’abaana ba Isirayiri be baawangula ku luuyi lw’ebugwanjuba olwa Yoludaani okuva ku Baalugadi mu kiwonvu kya Lebanooni okutuuka ku lusozi Kalaki okwambuka okutuuka e Seyiri. Yoswa yagiwa ebika bya Isirayiri bigigabane nga bwe byali byayawulwamu.
8 The land included the hill country, the foothills, the Jordan Valley, the slopes, and the Negev desert—the land of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
Mu nsi ey’ensozi, ne mu nsi ey’ensenyi ne mu Alaba ne ku bitundu ebya wansi ku nsozi, ne mu ddungu ne mu nsi ey’obugwanjuba mu Negevu, ensi ez’Abakiiti, n’Abamoli, n’Abakanani, n’Abaperezi, n’Omukiivi, n’Omuyebusi.
9 The king of Jericho. The king of Ai, near Bethel.
Kabaka w’e Yeriko omu, ne kabaka w’e Ayi ekiriraanye Beseri omu,
10 The king of Jerusalem. The king of Hebron.
ne kabaka w’e Yerusaalemi omu, ne kabaka w’e Kebbulooni omu,
11 The king of Jarmuth. The king of Lachish.
ne kabaka w’e Yalamusi omu, ne kabaka w’e Lakisi omu,
12 The king of Eglon. The king of Gezer.
n’ow’e Egulooni omu, n’ow’e Gezeri omu,
13 The king of Debir. The king of Geder.
ne kabaka w’e Debiri omu, n’ow’e Gederi omu,
14 The king of Hormah. The king of Arad.
n’ow’e Koluma omu, n’ow’e Yaladi omu,
15 The king of Libnah. The king of Adullam.
n’ow’e Libuna omu, n’ow’e Adulamu omu,
16 The king of Makkedah. The king of Bethel.
n’ow’e Makkeda omu, n’ow’e Beseri omu,
17 The king of Tappuah. The king of Hepher.
ne kabaka ow’e Tappua omu, n’owe Keferi omu,
18 The king of Aphek. The king of Lasharon.
n’ow’e Afeki omu n’ow’e Lasaloni omu,
19 The king of Madon. The king of Hazor.
n’ow’e Madoni omu, n’ow’e Kazoli omu,
20 The king of Shimron-meron. The king of Acshaph.
ne kabaka w’e Simuloni Meroni omu, ne kabaka w’e Akusafu omu,
21 The king of Taanach. The king of Megiddo.
n’ow’e Taanaki omu, n’ow’e Megiddo omu,
22 The king of Kedesh. The king of Jokneam in Carmel.
n’ow’e Kedesi omu, ne kabaka w’e Yokuneamu ku Kalumeeri omu,
23 The king of Dor in Naphath-dor. The king of Goiim in Gilgal.
ne kabaka w’e Doli ku lusozi Doli omu, ne kabaka w’e Goyiyimu mu Girugaali omu,
24 The king of Tirzah. The total of all the kings is 31.
n’ow’e Tiruza omu. Bonna awamu bakabaka amakumi asatu mu omu.