< Joshua 12 >
1 These are the kings that the Israelites defeated when they took possession of their land east of the Jordan, from the Arnon valley in the south to Mount Hermon in the north, including all the land on the east side of the Jordan.
Alò, sila yo se wa a peyi ke fis Israël yo te fin bat e tèren ke yo te vin posede lòtbò Jourdain an vè solèy leve a, soti nan vale Arnon an jis rive nan Mòn Hermon ak tout Araba vè lès:
2 Sihon, king of the Amorites, who lived in Heshbon, ruled from Aroer on the edge of the Arnon valley, all the way from the middle of the valley to the Jabbok River, the boundary with the Ammonites (and included half of Gilead).
Sihon, wa Amoreyen yo, ki te rete Hesbon, ki te domine soti Aroër ki akote vale Arnon an, ni mitan vale a ak mwatye Galaad, menm jis rive nan ti rivyè Jabbok la, lizyè a fis Ammon an;
3 His territory also included the Jordan Valley up to the sea of Kinnereth and land to the east, and all the way down to the Salt Sea, east towards Beth-jeshimoth and south to the slopes of Pisgah.
epi nan Araba jis rive nan lanmè Kinnéreth la, vè lès, jis rive nan lanmè Araba a, ki se Lame Sale a, vè lès vè Beth-Jeschimoth ak nan sid, nan pye pant a Mòn Pisga yo;
4 King Og of Bashan, one of the last of the Rephaites, who lived in Ashtaroth and Edrei,
epi teritwa Og, wa Basan an, youn nan retay Rephaïm ki te rete Aschtaroth ak Édréï,
5 ruled in the north from Mount Hermon to Sacaleh, and all of Bashan to the east, and west to the borders of the Geshurites and Maacathites, together with half of Gilead up to the border of Sihon, king of Heshbon.
epi li te domine sou Mòn Hermon ak Salca avèk tout Basan, jis rive nan lizyè a Gechouryen ak Maakatyen yo, epi mwatye Galaad, pou rive nan lizyè Sihon, wa Hesbon an.
6 Moses, the servant of the Lord, and the Israelites had defeated them, and Moses had allotted the land to the tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh.
Moïse, sèvitè SENYÈ a, ak fis Israël yo te bat yo. Moïse, sèvitè SENYÈ a, te bay yo a Ribenit ak Gadit yo, avèk mwatye tribi Manassé a, kòm posesyon.
7 These are the kings of the land that Joshua and the Israelites defeated to the west of the Jordan, from Baal Gad in the valley of Lebanon to Mount Halak leading to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel to own as it was allotted to them.
Alò, sila yo se wa peyi ke Josué avèk fis Israël yo te bat lòtbò Jourdain an, vè lwès, soti Baal-Gad nan vale Liban, jis rive nan Mòn Halak ki leve vè Séir. Epi Josué te bay li a tribi Israël yo kòm posesyon selon divizyon pa yo,
8 The land included the hill country, the foothills, the Jordan Valley, the slopes, and the Negev desert—the land of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
nan peyi ti kolin yo, nan ba plèn nan, nan Araba a, nan pant yo, nan dezè a, nan Negev la; Etyen an, Amoreyen an, Kananeyen an, Ferezyen an, Evyen ak Jebizyen an:
9 The king of Jericho. The king of Ai, near Bethel.
wa a Jéricho a, youn; wa a Ai ki akote Béthel la, youn;
10 The king of Jerusalem. The king of Hebron.
wa a Jérusalem nan, youn; wa a Hébron an, youn;
11 The king of Jarmuth. The king of Lachish.
wa a Jarmuth lan, youn; wa a Lakis la, youn;
12 The king of Eglon. The king of Gezer.
wa a Églon an, youn; wa a Guézer a, youn;
13 The king of Debir. The king of Geder.
wa a Debir a, youn; wa a Guéder a, youn;
14 The king of Hormah. The king of Arad.
wa a Horma a, youn; wa a Arad la, youn
15 The king of Libnah. The king of Adullam.
wa a Libna a, youn; wa a Adulam nan, youn;
16 The king of Makkedah. The king of Bethel.
wa a Makkéda a, youn; wa a Béthel la, youn;
17 The king of Tappuah. The king of Hepher.
wa a Tappuach la, youn; wa a Hépher a, youn;
18 The king of Aphek. The king of Lasharon.
wa a Aphek la, youn; wa Lascharon an, youn;
19 The king of Madon. The king of Hazor.
wa a Madon an, youn; wa a Hatsor a, youn;
20 The king of Shimron-meron. The king of Acshaph.
wa a Schimron-Meron an, youn; wa a Acschaph la, youn;
21 The king of Taanach. The king of Megiddo.
wa a Taanac la, youn; wa a Meguiddo a, youn;
22 The king of Kedesh. The king of Jokneam in Carmel.
wa a Kédesh la, youn; wa a Joknaem nan Carmel la, youn;
23 The king of Dor in Naphath-dor. The king of Goiim in Gilgal.
wa a Dor a, youn; wa a Gojim nan, toupre Guilgal, youn;
24 The king of Tirzah. The total of all the kings is 31.
wa a Thirtsa a, youn. Total wa yo, tranteyen.