< Joshua 12 >
1 These are the kings that the Israelites defeated when they took possession of their land east of the Jordan, from the Arnon valley in the south to Mount Hermon in the north, including all the land on the east side of the Jordan.
Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
2 Sihon, king of the Amorites, who lived in Heshbon, ruled from Aroer on the edge of the Arnon valley, all the way from the middle of the valley to the Jabbok River, the boundary with the Ammonites (and included half of Gilead).
Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
3 His territory also included the Jordan Valley up to the sea of Kinnereth and land to the east, and all the way down to the Salt Sea, east towards Beth-jeshimoth and south to the slopes of Pisgah.
et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
4 King Og of Bashan, one of the last of the Rephaites, who lived in Ashtaroth and Edrei,
Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
5 ruled in the north from Mount Hermon to Sacaleh, and all of Bashan to the east, and west to the borders of the Geshurites and Maacathites, together with half of Gilead up to the border of Sihon, king of Heshbon.
et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
6 Moses, the servant of the Lord, and the Israelites had defeated them, and Moses had allotted the land to the tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh.
Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 These are the kings of the land that Joshua and the Israelites defeated to the west of the Jordan, from Baal Gad in the valley of Lebanon to Mount Halak leading to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel to own as it was allotted to them.
Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
8 The land included the hill country, the foothills, the Jordan Valley, the slopes, and the Negev desert—the land of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
9 The king of Jericho. The king of Ai, near Bethel.
Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 The king of Jerusalem. The king of Hebron.
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
11 The king of Jarmuth. The king of Lachish.
le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
12 The king of Eglon. The king of Gezer.
le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
13 The king of Debir. The king of Geder.
le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
14 The king of Hormah. The king of Arad.
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 The king of Libnah. The king of Adullam.
le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
16 The king of Makkedah. The king of Bethel.
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 The king of Tappuah. The king of Hepher.
le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
18 The king of Aphek. The king of Lasharon.
le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
19 The king of Madon. The king of Hazor.
le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
20 The king of Shimron-meron. The king of Acshaph.
le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
21 The king of Taanach. The king of Megiddo.
le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
22 The king of Kedesh. The king of Jokneam in Carmel.
le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
23 The king of Dor in Naphath-dor. The king of Goiim in Gilgal.
le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
24 The king of Tirzah. The total of all the kings is 31.
le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.