< John 4 >
1 When Jesus realized that the Pharisees had discovered that he was gaining and baptizing more disciples than John,
When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,
2 (although it wasn't Jesus who was baptizing, but his disciples),
(Though Jesus himself baptized not, but his disciples, )
3 he left Judea and returned to Galilee.
He left Judæa, and departed again into Galilee.
4 On the way he had to pass through Samaria.
And he must needs go through Samaria.
5 So he came to the Samaritan city of Sychar, near to the field that Jacob had given his son Joseph.
Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.
6 Jacob's well was there, and Jesus, who was tired from the journey, sat straight down beside the well. It was around noon.
Now Jacob’s well was there. Jesus therefore, being wearied with [his] journey, sat thus on the well: [and] it was about the sixth hour.
7 A Samaritan woman came to fetch water. Jesus said to her, “Please could you give me a drink?”
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
8 for his disciples had gone to the town to buy food.
(For his disciples were gone away unto the city to buy meat.)
9 “You're a Jew, and I'm a Samaritan woman. How can you ask me for a drink?” the woman replied, for Jews don't associate with Samaritans.
Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.
10 Jesus answered her, “If you only recognized God's gift, and who is asking you, ‘Please could you give me a drink?’ you would have asked him and he would have given you the water of life.”
Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
11 “Sir, you don't have a bucket, and the well is deep. Where are you going to get the water of life from?” she replied.
The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?
12 “Our father Jacob gave us the well. He drank from it himself, as well as his sons and his livestock. Are you greater than he?”
Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?
13 Jesus answered, “Everyone who drinks water from this well will become thirsty again.
Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:
14 But those who drink the water I give won't ever be thirsty again. The water I give becomes a bubbling spring of water inside them, bringing them eternal life.” (aiōn , aiōnios )
But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life. (aiōn , aiōnios )
15 “Sir,” replied the woman, “Please give me this water so I won't be thirsty, and I won't have to come here to fetch water!”
The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
16 “Go and call your husband, and come back here,” Jesus told her.
Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.
17 “I don't have a husband,” the woman answered. “You're right in saying you don't have a husband,” Jesus told her.
The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:
18 “You've had five husbands, and the one you're living with now is not your husband. So what you say is true!”
For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly.
19 “I can see you're a prophet, sir,” the woman replied.
The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
20 “Tell me this: our ancestors worshiped here on this mountain, but you say that Jerusalem is where we must worship.”
Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
21 Jesus replied, “Believe me the time is coming when you won't worship the Father either on this mountain or in Jerusalem.
Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.
22 You really don't know the God you're worshiping, while we worship the God we know, for salvation comes from the Jews.
Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.
23 But the time is coming—and in fact it's here already—when true worshipers will worship the Father in spirit and in truth, for these are the kind of worshipers the Father wants.
But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.
24 God is Spirit, so worshipers must worship in spirit and in truth.”
God [is] a Spirit: and they that worship him must worship [him] in spirit and in truth.
25 The woman said, “Well, I know that the Messiah is coming,” (the one who is called Christ). “When he comes he will explain it all to us.”
The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.
26 Jesus replied, “I AM—the one who is speaking to you.”
Jesus saith unto her, I that speak unto thee am [he.]
27 Just then the disciples returned. They were shocked that he was talking to a woman, but none of them asked “What are you doing?” or “Why are you talking with her?”
And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?
28 The woman left her water jar behind and ran back to the town, telling the people,
The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,
29 “Come and meet a man who told me everything I ever did! Could this be the Messiah?”
Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?
30 So they went out of the town to go and see him.
Then they went out of the city, and came unto him.
31 Meanwhile Jesus' disciples were urging him, “Rabbi, please eat something!”
In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.
32 But Jesus replied, “I have food to eat that you know nothing about.”
But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of.
33 “Did someone bring him food?” the disciples asked one another.
Therefore said the disciples one to another, Hath any man brought him [ought] to eat?
34 Jesus told them, “My food is to do the will of the one who sent me, and to complete his work.
Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
35 Don't you have a saying, ‘four more months until harvest?’ Open your eyes and look around! The crops in the fields are ripe, ready for harvest.
Say not ye, There are yet four months, and [then] cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest.
36 The reaper is being paid and harvesting a crop for eternal life so that both the sower and the reaper can celebrate. (aiōnios )
And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together. (aiōnios )
37 So the proverb ‘one sows, another reaps,’ is true.
And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.
38 I sent you to reap what you didn't work for. Others did the hard work and you have reaped the benefits of what they did.”
I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.
39 Many Samaritans from that town trusted in him because of what the woman said: “He told me everything I ever did.”
And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did.
40 So when they came to see him they pleaded with him to stay with them. He stayed for two days,
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days.
41 and because of what he told them many more trusted in him.
And many more believed because of his own word;
42 They said to the woman, “Now our trust in him isn't just because of what you told us but because we have heard him for ourselves. We're convinced that he really is the Savior of the world.”
And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard [him] ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.
43 After the two days he continued on to Galilee.
Now after two days he departed thence, and went into Galilee.
44 Jesus himself had made the comment that a prophet is not respected in his own country.
For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
45 But when he arrived in Galilee, the people welcomed him, because they had also been at the Passover feast and had seen everything he'd done in Jerusalem.
Then when he was come into Galilee, the Galilæans received him, having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast.
46 He visited Cana in Galilee again, where he had turned water into wine. Nearby in the town of Capernaum lived a royal official whose son was very sick.
So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.
47 When he heard that Jesus had returned from Judea to Galilee, he went to Jesus and begged him to come and heal his son who was close to death.
When he heard that Jesus was come out of Judæa into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death.
48 “Unless you see signs and wonders you people really won't trust me,” said Jesus.
Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.
49 “Lord, just come before my child dies,” the official pleaded.
The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die.
50 “Go on home,” Jesus told him. “Your son will live!” The man trusted what Jesus told him and left for home.
Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way.
51 While he was on his way, his servants met him with the news that his son was alive and recovering.
And as he was now going down, his servants met him, and told [him], saying, Thy son liveth.
52 He asked them what time it was when his son began to get better. “Yesterday at one p.m. the fever left him,” they told him.
Then enquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.
53 Then the father realized this was the precise time when Jesus had told him, “Your son will live!” So he and everyone in his household trusted in Jesus.
So the father knew that [it was] at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.
54 This was the second miraculous sign Jesus did after coming from Judea to Galilee.
This [is] again the second miracle [that] Jesus did, when he was come out of Judæa into Galilee.