< John 17 >

1 When Jesus finished saying this he looked up to heaven and said, “Father, the time has come. Glorify your Son so that the Son may glorify you.
Ainsi parla Jésus. Puis, levant les yeux au ciel, il dit: «Père, l'heure est venue; glorifie ton Fils, afin que le Fils te glorifie en donnant,
2 For you gave him authority over all people so that he might give eternal life to all those you have given to him. (aiōnios g166)
selon le pouvoir que tu lui as donné sur toute chair, la vie éternelle, à tous ceux que tu lui as donnés. (aiōnios g166)
3 Eternal life is this: to know you, the only true God, and Jesus Christ whom you sent. (aiōnios g166)
Or voici l'éternelle vie: Te connaître, toi, le seul vrai Dieu et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ.» (aiōnios g166)
4 I have brought glory to you here on earth by completing the work you gave me to do.
«Moi, je t'ai glorifié sur la terre; j'ai accompli l'oeuvre que tu m'avais donnée à faire.
5 Now Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the beginning of the world.
Et maintenant, glorifie-moi, toi, Père, auprès de toi-même, de la gloire que j'avais, avant que le monde fût, auprès de toi.»
6 I have revealed your character to those you gave me out of the world. They belonged to you; you gave them to me; and they have done what you said.
«J'ai révélé ton nom aux hommes que tu m'as donnés du monde. Ils étaient à toi, et tu me les as donnés; et ils ont gardé ta parole.
7 Now they know that everything you have given me comes from you.
Maintenant ils ont reconnu que tout ce que tu m'as donné vient de toi,
8 I have given them the message that you gave me. They accepted it, completely convinced that I came from you, and they believed that you sent me.
parce que les paroles que tu m'as données, je les leur ai données, et ils les ont reçues, et ils ont reconnu véritablement que je suis issu de toi, et ils ont cru que c'est toi qui m'as envoyé.»
9 I'm praying for them—not for the world, but for those you gave me, for they belong to you.
«C'est pour eux que je prie; ce n'est pas pour le monde que je prie, mais pour ceux que tu m'as donnés parce qu'ils sont à toi —
10 All who belong to me are yours, and those who belong to you are mine, and I have been glorified through them.
(or tout ce qui est à moi est à toi, et tout ce qui est à toi est à moi) — et que j'ai été glorifié en eux.
11 I am leaving the world, but they will remain in the world; I am coming to you. Holy Father, protect them in your name, the name that you gave to me, so that they may be one, just as we are one.
Je ne suis plus dans le monde, mais eux sont dans le monde, et moi je viens à toi. Père saint! garde-les en ton nom, le nom que tu m'as donné, afin qu'ils soient uns comme nous.
12 While I was with them, I protected them in your name that you gave to me. I watched over them so that no one was lost except the ‘son of the lost,’ so Scripture was fulfilled.
Quand j'étais avec eux, c'est moi qui les gardais en ton nom, le nom que tu m'as donné, et je les ai préservés et aucun d'eux ne s'est perdu, excepté le fils de la perdition, afin que l'Écriture fût accomplie.
13 Now I'm coming to you, and I say these things while I am still here in the world so they may share completely in my joy.
Maintenant je viens à toi, et je parle ainsi, étant encore dans le monde, afin qu'ils aient en eux la plénitude de ma joie.»
14 I gave them your message, and the world hated them because they are not of the world, just as I'm not of the world.
«Je leur ai donné ta parole, et le monde les a pris en haine, parce qu'ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.
15 I'm not asking you to take them out of the world, but for you to protect them from the evil one.
Je ne demande pas que tu les retires du monde, mais que tu les préserves du mal.
16 They are not of the world, just as I'm not of the world.
Ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.
17 Make them holy by the truth; your word is truth.
Consacre-les dans la vérité. Ta parole est la vérité.»
18 Just as you sent me into the world, I have sent them into the world.
«De même que tu m'as envoyé dans le monde, je les ai, moi aussi, envoyés dans le monde,
19 I dedicate myself for them so that they may also be truly holy.
et je me consacre moi-même pour eux afin qu'ils soient, eux aussi, consacrés en vérité.»
20 I'm not only praying for them, I'm also praying for those who trust in me because of their message.
«Ce n'est pas seulement pour eux que je prie, mais aussi pour ceux qui croient en moi par leur parole,
21 I pray that they all may be one, just as you, Father, live in me, and I live in you, so that they too may live in us so that the world will believe you did send me.
afin que tous ils soient un, comme toi, Père, es en moi, et moi en toi, qu'eux aussi soient en nous, pour que le monde croie que c'est toi qui m'as envoyé.»
22 I have given them the glory that you gave me, so that they may be one, just as we are one.
«Et moi, la gloire que tu m'as donnée, je la leur ai donnée, afin qu'ils soient un comme nous sommes un,
23 I live in them, and you live in me. May they be completely one, so the whole world will know that you did send me, and that you love them, just as you love me.
moi en eux et toi en moi, que cette unité soit parfaite, et que le monde reconnaisse que c'est toi qui m'as envoyé, et que tu les as aimés comme tu m'as aimé.»
24 Father, I want those you have given me to be with me where I am, so they can see the glory which you gave to me—for you loved me before the world was created.
«Père! ceux que tu m'as donnés, je veux que là où je suis, moi, ils y soient avec moi, afin qu'ils voient la gloire que tu m'as donnée, parce que tu m'as aimé avant la création du monde.»
25 Good Father, the world does not know you, but I know you, and these here with me know that you sent me.
«Père juste! le monde ne t'a pas connu; mais moi je t'ai connu, et ceux-ci ont reconnu que c'est toi qui m'as envoyé.
26 I have revealed your character to them and will continue to make it known, so that the love you have for me will be in them, and I will live in them.”
Et je leur ai fait connaître ton nom; et je le leur ferai connaître, afin que l'amour dont tu m'as aimé soit en eux, et que je sois moi aussi en eux.»

< John 17 >