< John 13 >
1 It was the day before the Passover festival, and Jesus knew that the time had come to leave this world and go to his Father. He had loved those in the world who were his own, and he now demonstrated his complete and utter love for them.
Now before the feast of the Passover, Jesus knew that his hour had come to depart from this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
2 It was during supper, and the devil had already put the thought of betraying Jesus into the mind of Judas, son of Simon Iscariot.
By the time supper ended, the devil had put it into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray Jesus.
3 Jesus knew that the Father had placed everything under his authority, and that he had come from God and was going back to God.
Jesus knew that the Father had put all things into his hands, and that he had come from God and was going back to God,
4 So Jesus stood up from eating supper, took off his robe and wrapped a towel around his waist.
so he rose from supper, laid aside his outer garments, took a towel, and wrapped it around his waist.
5 He poured water into a basin and began to wash his disciples' feet, drying them with the towel he had wrapped around him.
After that, he put water into the washbasin and began to wash his disciples' feet and to wipe them with the towel that was wrapped around his waist.
6 He came to Simon Peter, who asked him, “Lord, are you going to wash my feet?”
When he came to Simon Peter, Peter said to him, “Lord, are yoʋ going to wash my feet?”
7 Jesus replied, “You won't realize what I'm doing for you now. But one day you'll understand.”
Jesus answered him, “What I am doing yoʋ do not now understand, but afterward yoʋ will understand.”
8 “No!” Peter protested. “You'll never wash my feet!” Jesus replied, “If I don't wash you, you have no part with me.” (aiōn )
Peter said to him, “Yoʋ shall never wash my feet.” Jesus answered him, “If I do not wash yoʋ, yoʋ have no part with me.” (aiōn )
9 “Then, Lord, wash not just my feet but my hands and my head as well!” Simon Peter exclaimed.
Simon Peter said to him, “Lord, then wash not only my feet, but also my hands and my head.”
10 Jesus responded, “Those who have had a bath only need to wash their feet and then they're clean all over. You are clean—but not all of you.”
Jesus said to him, “He who has bathed has no need to wash, except for his feet, but is completely clean. And you are clean, but not all of you.”
11 For he knew who was going to betray him. That's why he said, “Not all of you are clean.”
(For he knew who would betray him; that is why he said, “You are not all clean.”)
12 After Jesus had washed their feet, he put his robe back on, and sat down. “Do you understand what I've done to you?” he asked them.
When Jesus had washed their feet and collected his garments, he reclined again at the table and said to them, “Do you know what I have done for you?
13 “You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and rightly so, for that's who I am.
You call me Teacher and Lord, and rightly so, for that is what I am.
14 So if I, your Teacher and Lord, washed your feet, you ought to wash one another's feet.
So if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet.
15 I have set you an example, so you should do just as I did.
For I have given you an example so that you should do as I have done for you.
16 I tell you the truth, servants are not more important than their master, and the one sent is not greater than the sender.
Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
17 Now that you understand these things, you will be blessed if you do them.
Now that you know these things, you are blessed if you do them.
18 I'm not talking about all of you—I know those I have chosen. But this is to fulfill Scripture: ‘The one who shares my food has turned against me.’
I am not speaking about all of you; I know whom I have chosen. But this Scripture must be fulfilled: ‘He who eats bread with me has lifted up his heel against me.’
19 I'm telling you this now, before it happens, so when it does happen you will be convinced that I am who I am.
I am telling you now before it happens, so that when it does happen, you will believe that I am he.
20 I tell you the truth, whoever welcomes anyone I send welcomes me; and whoever welcomes me, welcomes the one who sent me.”
Truly, truly, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives him who sent me.”
21 After he had said this, Jesus was deeply troubled, and declared: “I tell you the truth, one of you is going to betray me.”
After saying these things, Jesus was troubled in his spirit and declared, “Truly, truly, I say to you, one of you will betray me.”
22 The disciples looked at each other, wondering which of them Jesus was talking about.
So the disciples began looking at one another, perplexed as to whom he was speaking about.
23 The disciple whom Jesus loved was sitting next to Jesus at the table, leaning close him.
One of his disciples, the one whom Jesus loved, was reclining on Jesus' chest.
24 Simon Peter motioned to him to ask Jesus which one he was talking about.
So Simon Peter motioned to him to ask Jesus whom he was talking about.
25 So he leaned over to Jesus and asked, “Lord, who is it?”
Leaning back on Jesus' chest, he said to him, “Lord, who is it?”
26 Jesus replied, “It's the one to whom I will give a piece of bread after I have dipped it.”
Jesus answered, “It is the one to whom I give this morsel after I have dipped it.” Then he dipped the morsel and gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
27 After dipping the piece of bread, he gave it to Judas, son of Simon Iscariot. Once Judas had taken the bread, Satan entered him. “What you're going to do, do it quickly,” Jesus told him.
After Judas took the morsel, Satan entered into him. Then Jesus said to him, “What yoʋ are about to do, do quickly.”
28 No one at the table understood what Jesus meant by this.
(Now no one at the table knew why he said this to him.
29 Since Judas was in charge of the money some of them thought that Jesus was telling him to go and buy what was needed for the Passover festival, or to donate something to the poor.
Some were thinking, since Judas had the moneybag, that Jesus was saying to him, “Buy what we need for the feast,” or that he should give something to the poor.)
30 Judas left immediately after he'd taken the piece of bread, and went out into the night.
As soon as Judas took the morsel, he went out. And it was night.
31 After he'd left, Jesus said, “Now the Son of man is glorified, and through him God is glorified.
When Judas had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him.
32 If God is glorified through him, then God will glorify the Son himself, and will glorify him immediately.
And if God is glorified in him, God will also glorify the Son in himself, and will glorify him immediately.
33 My children, I will be with you only a little while longer. You will look for me, but I'm telling you now just as I told the Jews: you cannot come where I'm going.
Little children, I am with you for a little while longer. You will seek me, and just as I said to the Jews, now I say to you also, ‘Where I am going, you cannot come.’
34 I am giving you a new command: Love one another. Love one another in the same way I have loved you.
I give you a new commandment, that you love one another. Just as I have loved you, so you must love one another.
35 If you love one another you will prove to everyone that you are my disciples.”
By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another.”
36 Simon Peter asked him, “Where are you going, Lord?” Jesus answered, “You can't follow me now where I'm going. You will follow me later.”
Simon Peter said to him, “Lord, where are yoʋ going?” Jesus answered him, “Yoʋ cannot follow me now to the place where I am going, but afterward yoʋ will follow me.”
37 “Lord, why can't I follow you now?” Peter asked. “I'll lay down my life for you.”
Peter said to him, “Lord, why can I not follow yoʋ now? I will lay down my life for yoʋ.”
38 “Are you really ready to die for me? I tell you the truth: before the cock crows you will deny me three times,” Jesus replied.
Jesus answered him, “Yoʋ will lay down yoʋr life for me? Truly, truly, I say to yoʋ, a rooster will certainly not crow until yoʋ have denied me three times.”