< John 11 >
1 A man named Lazarus was sick. He lived in Bethany with his sisters Mary and Martha.
Now a certain man was sick, Lazarus of Bethany, of the village of Mary and her sister Martha.
2 Mary was the one who had anointed the Lord with perfume and wiped his feet with her hair. It was her brother Lazarus who was sick.
And it was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
3 So the sisters sent a message to Jesus: “Lord, your close friend is sick.”
The sisters therefore sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
4 When Jesus heard the news he said, “The end result of this sickness will not be death. Through this God's glory will be revealed so that the Son of God may be glorified.”
But when Jesus heard it, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified thereby.
5 Even though Jesus loved Martha, Mary, and Lazarus,
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
6 and had heard that Lazarus was sick, he remained where he was for two more days.
When therefore he heard that he was sick, he abode at that time two days in the place where he was.
7 Then he told the disciples, “Let's return to Judea.”
Then after this he saith to the disciples, Let us go into Judaea again.
8 The disciples replied, “Rabbi, just a few days ago the Jews were trying to stone you. Do you really want to go back there now?”
The disciples say unto him, Rabbi, the Jews were but now seeking to stone thee; and goest thou thither again?
9 “Aren't there twelve hours in a day?” Jesus replied.
Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If a man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
10 “If you walk during the day you don't stumble because you can see where you're going by the light of this world. But if you walk during the night you stumble because you have no light.”
But if a man walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him.
11 After telling them this, he said, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I'm going to go there and wake him up!”
These things spake he: and after this he saith unto them, Our friend Lazarus is fallen asleep; but I go, that I may awake him out of sleep.
12 The disciples said, “Lord, if he's sleeping then he'll get better.”
The disciples therefore said unto him, Lord, if he is fallen asleep, he will recover.
13 Jesus had been referring to the death of Lazarus, but the disciples thought he meant actual sleep.
Now Jesus had spoken of his death: but they thought that he spake of taking rest in sleep.
14 So Jesus told them plainly, “Lazarus is dead.
Then Jesus therefore said unto them plainly, Lazarus is dead.
15 For your sake I'm glad I wasn't there, because now you will be able to trust in me. Let's go and see him.”
And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.
16 Thomas, the Twin, said to his fellow-disciples, “Let's go too so we can die with him.”
Thomas therefore, who is called Didymus, said unto his fellow-disciples, Let us also go, that we may die with him.
17 When he arrived, Jesus learned that Lazarus had been in the tomb for four days.
So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
18 Bethany was just two miles from Jerusalem,
Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off;
19 and many Jews had come to console Mary and Martha at the loss of their brother.
and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.
20 When Martha found out that Jesus was coming, she went to meet him, but Mary stayed at home.
Martha therefore, when she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary still sat in the house.
21 Martha said to Jesus, “Lord, if you'd been here, my brother wouldn't have died.
Martha therefore said unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
22 But I'm certain that even now God will give you whatever you ask.”
And even now I know that, whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee.
23 Jesus told her, “Your brother will rise again.”
Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again.
24 “I know he will rise again in the resurrection at the last day,” Martha answered.
Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.
25 Jesus said, “I am the resurrection and the life. Those who trust in me will live, even though they die.
Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth on me, though he die, yet shall he live:
26 All who live in me and trust in me will never die. Do you believe this?” (aiōn )
and whosoever liveth and believeth on me shall never die. Believest thou this? (aiōn )
27 “Yes, Lord,” she replied, “I believe you are the Messiah, the Son of God, the one expected to come to this world.”
She saith unto him, Yea, Lord: I have believed that thou art the Christ, the Son of God, [even] he that cometh into the world.
28 When she had said this, she went and told her sister Mary in private, “The Teacher's here, and asking to see you.”
And when she had said this, she went away, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is here, and calleth thee.
29 As soon as she heard, Mary quickly got up and went to see him.
And she, when she heard it, arose quickly, and went unto him.
30 Jesus hadn't arrived in the village yet. He was still at the place where Martha had met him.
(Now Jesus was not yet come into the village, but was still in the place where Martha met him.)
31 The Jews who had been comforting Mary in the home saw how she'd got up quickly and left. So they followed her, thinking she was going to the tomb to weep there.
The Jews then which were with her in the house, and were comforting her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, supposing that she was going unto the tomb to weep there.
32 When Mary arrived at the place where Jesus was and saw him, she fell at his feet and said, “Lord, if you'd been here, my brother wouldn't have died.”
Mary therefore, when she came where Jesus was, and saw him, fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
33 When Jesus saw her crying, and the Jews who had come with her crying as well, he was very troubled and upset.
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews [also] weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
34 “Where have you laid him?” he asked. They replied, “Lord, come and see.”
and said, Where have ye laid him? They say unto him, Lord, come and see.
36 “See how much he loved him,” the Jews said.
The Jews therefore said, Behold how he loved him!
37 But some of them said, “If he could open the eyes of a blind man, couldn't he have kept Lazarus from dying?”
But some of them said, Could not this man, which opened the eyes of him that was blind, have caused that this man also should not die?
38 Very troubled, Jesus went to the tomb. It was a cave with a large stone placed at the entrance.
Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
39 “Remove the stone,” Jesus told them. But Martha, the dead man's sister, said, “Lord, by now there will be a terrible smell, for he's been dead for four days.”
Jesus saith, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been [dead] four days.
40 “Didn't I tell you that if you trusted me you would see God's glory?” Jesus replied.
Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou believedst, thou shouldest see the glory of God?
41 So they removed the stone. Jesus looked heavenwards, and said, “Father, thank you for listening to me.
So they took away the stone. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou heardest me.
42 I know you always listen to me. I said this because of the crowd standing here so that they will believe that you sent me.”
And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude which standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.
43 After saying this, Jesus shouted, “Lazarus, come out!”
And when he had thus spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.
44 The dead man came out, his hands and feet bound with strips of linen, and with a cloth around his face. “Unbind him and set him free,” Jesus told them.
He that was dead came forth, bound hand and foot with grave-clothes; and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.
45 Consequently many of the Jews who had come to comfort Mary and who saw what Jesus did put their trust in him.
Many therefore of the Jews, which came to Mary and beheld that which he did, believed on him.
46 But others went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done.
47 Then the chief priests and the Pharisees called a meeting of the ruling council. “What shall we do?” they asked. “This man is doing many miracles.
The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man doeth many signs.
48 If we allow him to continue, everybody will believe in him, and then the Romans will destroy both the Temple and our status as a nation.”
If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come and take away both our place and our nation.
49 “You don't understand anything!” said Caiaphas, who was high priest that year.
But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said unto them, Ye know nothing at all,
50 “Can't you see that it's better for you that one man die for the people so that the whole nation won't be destroyed?”
nor do ye take account that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
51 He didn't say this on his own behalf, but as chief priest that year he was prophesying that Jesus would die for the nation.
Now this he said not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for the nation;
52 And this was not just for the Jewish nation, but for all the scattered children of God so that they might be gathered together and be made into one.
and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God that are scattered abroad.
53 From that time on they plotted how they might kill Jesus.
So from that day forth they took counsel that they might put him to death.
54 So Jesus did not travel openly among the Jews but went to a town called Ephraim in the region near the desert and stayed there with his disciples.
Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed thence into the country near to the wilderness, into a city called Ephraim; and there he tarried with the disciples.
55 It was nearly time for the Jewish Passover, and many people went from the countryside to Jerusalem to purify themselves for the Passover.
Now the passover of the Jews was at hand: and many went up to Jerusalem out of the country before the passover, to purify themselves.
56 People were looking for Jesus and talking about him as they stood in the Temple. “What do you think?” they asked each other. “Isn't he coming to the festival?”
They sought therefore for Jesus, and spake one with another, as they stood in the temple, What think ye? That he will not come to the feast?
57 The chief priests and the Pharisees had given orders that anyone who knew where Jesus was should report it so they could arrest him.
Now the chief priests and the Pharisees had given commandment, that, if any man knew where he was, he should shew it, that they might take him.