< Job 8 >
1 Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
Pagkatapos sumagot si Bildad ang Suhita at nagsabing,
2 “How much longer will you go on talking like this? The words coming out of your mouth are a lot of hot air!
“Hanggang kailan mo sasabihin ang mga bagay na ito? Gaano katagal magiging kagaya ng malakas na hangin ang mga salita sa iyong bibig? Binabaluktot ba ng Diyos ang katarungan?
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
Maaari bang baluktututin ng Makapangyarihang Diyos ang katuwiran?
4 Your children must have sinned against him, and so they deserved the punishment he inflicted on them.
Ang iyong mga anak ay nagkasala laban sa kaniya; Alam namin ito, dahil pinarusahan niya sila sa kanilang mga kasalanan.
5 But if you pray to God and ask for his help,
Sabihin nating masigasig mong hinanap ang Diyos at iyong inilahad ang iyong mga kahilingan sa Makapangyarihan.
6 if you live a clean life and do what is right, then he would act to make things right for you in your home.
Sabihin nating ikaw ay dalisay at matuwid; pagkatapos siguradong gagawa siya para sa iyo at gagantipalaan ka ng tahanan na tunay mong pag-aari.
7 Though you began with next to nothing, you will end up with so much!
Kahit na maliit ang iyong simula, ang iyong huling kalagayan ay magiging mas higit.
8 Why don't you ask what previous generations discovered, examine what our ancestors found out? We were born yesterday and don't know anything!
Para sa kaalaman, nagmamakaawa ako sa iyo, tungkol sa mga dumaang panahon, ihanda ang iyong sarili para matutunan kung ano ang mga natuklasan ng ating mga ninuno.
9 Our days on earth fade as quickly as a passing shadow.
( Ipinanganak lamang tayo kahapon at wala tayong nalalaman sapagkat ang ating mga araw sa daigdig ay isang anino.)
10 Won't they teach you and explain what they know?
Hindi ba nila ituturo at sasabihin sa iyo? Hindi ba sila magsasalita mula sa kanilang mga puso?
11 Can papyrus grow where there is no marsh? Can reeds grow without water?
Maaari bang tumubo ang papirus na walang lati? Maaari bang tumubo ang tambo na walang tubig?
12 Even without being cut, while they are still flowering, they wither faster than grass.
Habang sila ay mga sariwa pa at hindi pinuputol, sila ay natutuyo bago ang anumang halaman.
13 This is what happens to everyone who forgets God. The hopes of those who live without God come to nothing.
Kaya gayon din ang mga landas ng lahat nang nakakalimot sa Diyos, ang pag-asa ng mga walang diyos ay maglalaho — na ang may pagtitiwala ay nagkakahiwa-hiwalay,
14 Their confidence is like holding on to a flimsy spider's web.
na ang may tiwala ay marupok tulad ng isang sapot ng gagamba.
15 They look to their home to provide security, but it provides no support. They try to hang onto it, but it doesn't last.
Ang ganoong tao ay sasandig sa kaniyang bahay, pero hindi ito magtatagal. Hahawak siya dito, pero hindi ito mananatili.
16 Those who live without God are like a luxuriant plant growing in the sun, spreading its shoots all over the garden.
Siya ay sariwa sa ilalim ng araw, at ang kaniyang mga sibol ay kumakalat sa kaniyang buong hardin.
17 It twists its roots down through the stones, and holds on to rock.
Ang kaniyang mga ugat ay pumupulupot sa tambak ng bato; naghahanap sila ng magagandang lugar sa gitna ng batuhan.
18 But when it's cut down, the place where it was disowns it, saying, ‘I never even saw you.’
Pero kung ang taong ito ay sinira sa kaniyang lugar, saka siya ipagkakaila ng lugar na iyon at sasabihing, 'Hindi kailanman kita nakita.'
19 Its life is over, and others spring up from the earth to take its place.
Masdan mo, Ito ay ang “kagalakan” ng ganoong pag-uugali ng isang tao; Sisibol muli ang ibang halaman sa parehong lupa sa kaniyang lugar.
20 Look, God doesn't reject someone who is innocent, and he doesn't support those who are guilty.
Masdan mo, hindi itatakwil ng Diyos ang isang taong walang kasalanan; ni aalalayan ang kamay ng mga gumagawa ng masama.
21 He can make you laugh with happiness again and shout for joy.
Pupunuin pa niya ang iyong bibig ng tuwa, at ang iyong mga labi ng sigawan.
22 Those who hate you will be put to shame, and the place where the wicked live will be destroyed.”
Sila na mga napopoot sa iyo ay dadamitan ng kahihiyan; Ang tolda ng mga masasama ay maglalaho.”