< Job 8 >

1 Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
時にシユヒ人ビルダデ答へて曰く
2 “How much longer will you go on talking like this? The words coming out of your mouth are a lot of hot air!
何時まで汝かかる事を言や 何時まで汝の口の言語を大風のごとくにするや
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
神あに審判を曲たまはんや 全能者あに公義を曲たまはんや
4 Your children must have sinned against him, and so they deserved the punishment he inflicted on them.
汝の子等かれに罪を獲たるにや之をその愆の手に付したまへり
5 But if you pray to God and ask for his help,
汝もし神に求め 全能者に祈り
6 if you live a clean life and do what is right, then he would act to make things right for you in your home.
清くかつ正しうしてあらば必ず今汝を顧み汝の義き家を榮えしめたまはん
7 Though you began with next to nothing, you will end up with so much!
然らば汝の始は微小くあるとも汝の終は甚だ大ならん
8 Why don't you ask what previous generations discovered, examine what our ancestors found out? We were born yesterday and don't know anything!
請ふ汝過にし代の人に問へ 彼らの父祖の尋究めしところの事を學べ
9 Our days on earth fade as quickly as a passing shadow.
(我らは昨日より有しのみにて何をも知ず 我らが世にある日は影のごとし)
10 Won't they teach you and explain what they know?
彼等なんぢを敎へ汝を諭し 言をその心より出さざらんや
11 Can papyrus grow where there is no marsh? Can reeds grow without water?
葦あに泥なくして長んや 萩あに水なくしてそだたんや
12 Even without being cut, while they are still flowering, they wither faster than grass.
是はその靑くして未だ刈ざる時にも他の一切の草よりは早く槁る
13 This is what happens to everyone who forgets God. The hopes of those who live without God come to nothing.
神を忘るる者の道は凡て是のごとく 悖る者の望は空しくなる
14 Their confidence is like holding on to a flimsy spider's web.
その恃む所は絶れ その倚ところは蜘蛛網のごとし
15 They look to their home to provide security, but it provides no support. They try to hang onto it, but it doesn't last.
その家に倚かからんとすれば家立ず 之に堅くとりすがるも保たじ
16 Those who live without God are like a luxuriant plant growing in the sun, spreading its shoots all over the garden.
彼日の前に靑緑を呈はし その枝を園に蔓延らせ
17 It twists its roots down through the stones, and holds on to rock.
その根を石堆に盤みて石の屋を眺むれども
18 But when it's cut down, the place where it was disowns it, saying, ‘I never even saw you.’
若その處より取のぞかれなばその處これを認めずして我は汝を見たる事なしと言ん
19 Its life is over, and others spring up from the earth to take its place.
視よその道の喜樂是のごとし 而してまた他の者地より生いでん
20 Look, God doesn't reject someone who is innocent, and he doesn't support those who are guilty.
それ神は完全人を棄たまはず また惡き者の手を執りたまはず
21 He can make you laugh with happiness again and shout for joy.
遂に哂笑をもて汝の口に充し歡喜を汝の唇に置たまはん
22 Those who hate you will be put to shame, and the place where the wicked live will be destroyed.”
汝を惡む者は羞恥を着せられ 惡き者の住所は無なるべし

< Job 8 >