< Job 8 >
1 Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
Sotheli Baldath Suytes answeride, and seide,
2 “How much longer will you go on talking like this? The words coming out of your mouth are a lot of hot air!
Hou longe schalt thou speke siche thingis? The spirit of the word of thi mouth is manyfold.
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
Whether God supplauntith, `ethir disseyueth, doom, and whether Almyyti God distrieth that, that is iust?
4 Your children must have sinned against him, and so they deserved the punishment he inflicted on them.
Yhe, thouy thi sones synneden ayens hym, and he lefte hem in the hond of her wickidnesse;
5 But if you pray to God and ask for his help,
netheles, if thou risist eerli to God, and bisechist `Almyyti God, if thou goist clene and riytful,
6 if you live a clean life and do what is right, then he would act to make things right for you in your home.
anoon he schal wake fulli to thee, and schal make pesible the dwellyng place of thi ryytfulnesse;
7 Though you began with next to nothing, you will end up with so much!
in so miche that thi formere thingis weren litil, and that thi laste thingis be multiplied greetli.
8 Why don't you ask what previous generations discovered, examine what our ancestors found out? We were born yesterday and don't know anything!
For whi, axe thou the formere generacioun, and seke thou diligentli the mynde of fadris.
9 Our days on earth fade as quickly as a passing shadow.
For we ben men of yistirdai, and `kunnen not; for oure daies ben as schadewe on the erthe.
10 Won't they teach you and explain what they know?
And thei schulen teche thee, thei schulen speke to thee, and of her herte thei schulen bring forth spechis.
11 Can papyrus grow where there is no marsh? Can reeds grow without water?
Whether a rusche may lyue with out moysture? ethir a spier `may wexe with out watir?
12 Even without being cut, while they are still flowering, they wither faster than grass.
Whanne it is yit in the flour, nethir is takun with hond, it wexeth drie bifor alle erbis.
13 This is what happens to everyone who forgets God. The hopes of those who live without God come to nothing.
So the weies of alle men, that foryeten God; and the hope of an ypocrite schal perische.
14 Their confidence is like holding on to a flimsy spider's web.
His cowardise schal not plese hym, and his trist schal be as a web of yreyns.
15 They look to their home to provide security, but it provides no support. They try to hang onto it, but it doesn't last.
He schal leene, `ether reste, on his hows, and it schal not stonde; he schal vndursette it, and it schal not rise togidere.
16 Those who live without God are like a luxuriant plant growing in the sun, spreading its shoots all over the garden.
The rusche semeth moist, bifor that the sunne come; and in the risyng of the sunne the seed therof schal go out.
17 It twists its roots down through the stones, and holds on to rock.
Rootis therof schulen be maad thicke on an heep of stoonys, and it schal dwelle among stoonys.
18 But when it's cut down, the place where it was disowns it, saying, ‘I never even saw you.’
If a man drawith it out of `his place, his place schal denye it, and schal seie, Y knowe thee not.
19 Its life is over, and others spring up from the earth to take its place.
For this is the gladnesse of his weie, that eft othere ruschis springe out of the erthe.
20 Look, God doesn't reject someone who is innocent, and he doesn't support those who are guilty.
Forsothe God schal not caste a wei a symple man, nethir schal dresse hond to wickid men;
21 He can make you laugh with happiness again and shout for joy.
til thi mouth be fillid with leiytir, and thi lippis with hertli song.
22 Those who hate you will be put to shame, and the place where the wicked live will be destroyed.”
Thei that haten thee schulen be clothid with schenschip; and the tabernacle of wickid men schal not stonde.