< Job 6 >
2 “If my grief could be weighed and my troubles placed on the scales
"Ah, hendaklah kiranya kekesalan hatiku ditimbang, dan kemalanganku ditaruh bersama-sama di atas neraca!
3 they would be heavier than the sand of the sea. That's why I spoke so rashly.
Maka beratnya akan melebihi pasir di laut; oleh sebab itu tergesa-gesalah perkataanku.
4 For the arrows of the Almighty are in me; their poison saps my spirit. God's terrors are lined up against me.
Karena anak panah dari Yang Mahakuasa tertancap pada tubuhku, dan racunnya diisap oleh jiwaku; kedahsyatan Allah seperti pasukan melawan aku.
5 Don't wild donkeys bray when their grass is gone? Don't cattle groan when they don't have food!
Meringkikkah keledai liar di tempat rumput muda, atau melenguhkah lembu dekat makanannya?
6 Can something that's tasteless be eaten without salt? Is there any taste in the white of an egg?
Dapatkah makanan tawar dimakan tanpa garam atau apakah putih telur ada rasanya?
7 I just can't touch any food—even the thought makes me feel sick!
Aku tidak sudi menjamahnya, semuanya itu makanan yang memualkan bagiku.
8 Oh, if only I could have what I really want, that God would give me what I most desire—
Ah, kiranya terkabul permintaanku dan Allah memberi apa yang kuharapkan!
9 that God would be willing to crush me to death, that he would just let me die!
Kiranya Allah berkenan meremukkan aku, kiranya Ia melepaskan tangan-Nya dan menghabisi nyawaku!
10 But it still comforts me to know, making me happy through the never-ending pain, that I have never rejected the words of God.
Itulah yang masih merupakan hiburan bagiku, bahkan aku akan melompat-lompat kegirangan di waktu kepedihan yang tak kenal belas kasihan, sebab aku tidak pernah menyangkal firman Yang Mahakudus.
11 Why should I go on waiting when I don't have the strength? Why should I keep going when I don't know what is going to happen to me?
Apakah kekuatanku, sehingga aku sanggup bertahan, dan apakah masa depanku, sehingga aku harus bersabar?
12 Am I as strong as rock? Am I made out of bronze?
Apakah kekuatanku seperti kekuatan batu? Apakah tubuhku dari tembaga?
13 How can I help myself now that any chance of success is ripped away from me?
Bukankah tidak ada lagi pertolongan bagiku, dan keselamatan jauh dari padaku?
14 Anyone who isn't kind to a friend has given up respecting the Almighty.
Siapa menahan kasih sayang terhadap sesamanya, melalaikan takut akan Yang Mahakuasa.
15 My brothers have acted as deceptively as a desert stream, rushing waters in the desert that vanish.
Saudara-saudaraku tidak dapat dipercaya seperti sungai, seperti dasar dari pada sungai yang mengalir lenyap,
16 The stream floods when it is full of dark ice and melting snow,
yang keruh karena air beku, yang di dalamnya salju menjadi cair,
17 but in the heat it dries up and disappears, vanishing from where it once was.
yang surut pada musim kemarau, dan menjadi kering di tempatnya apabila kena panas;
18 Camel caravans turn aside to look for water, but don't find any and they die.
berkeluk-keluk jalan arusnya, mengalir ke padang tandus, lalu lenyap.
19 Caravans from Tema looked, travelers from Sheba were confident,
Kafilah dari Tema mengamat-amatinya dan rombongan dari Syeba mengharapkannya,
20 but their hopes were dashed—they came and found nothing.
tetapi mereka kecewa karena keyakinan mereka, mereka tertipu setibanya di sana.
21 Now you are no help, just like that—you see my trouble and you're afraid.
Demikianlah kamu sekarang bagiku, ketika melihat yang dahsyat, takutlah kamu.
22 Have I asked you for anything? Have I told you to bribe anyone for me from your wealth?
Pernahkah aku berkata: Berilah aku sesuatu, atau: Berilah aku uang suap dari hartamu,
23 Have I asked you to rescue me from an enemy? Have I told you to save me from my oppressors?
atau: Luputkan aku dari tangan musuh, atau: Tebuslah aku dari tangan orang lalim?
24 Explain this to me, and I'll be quiet. Show me where I'm wrong.
Ajarilah aku, maka aku akan diam; dan tunjukkan kepadaku dalam hal apa aku tersesat.
25 Honest words are painful, but what do your arguments prove?
Alangkah kokohnya kata-kata yang jujur! Tetapi apakah maksud celaan dari pihakmu itu?
26 Are you going to argue over what I said, when the words of someone in despair should be left to blow away in the wind?
Apakah kamu bermaksud mencela perkataan? Apakah perkataan orang yang putus asa dianggap angin?
27 You would play dice to win an orphan; you would bargain away your friend!
Bahkan atas anak yatim kamu membuang undi, dan sahabatmu kamu perlakukan sebagai barang dagangan.
28 Look me in the eye and see if I'm lying to your face!
Tetapi sekarang, berpalinglah kepadaku; aku tidak akan berdusta di hadapanmu.
29 Don't talk like this! Don't be unjust! What I'm saying is right.
Berbaliklah, janganlah terjadi kecurangan, berbaliklah, aku pasti benar.
30 I'm not telling lies—don't you think I wouldn't know if I was wrong?”
Apakah ada kecurangan pada lidahku? Apakah langit-langitku tidak dapat membeda-bedakan bencana?"