< Job 5 >

1 Call if you want, but who is going to answer you? Which angel are you going to turn to?
Qéni, iltija qilip baq, sanga jawab qilghuchi barmikin? Muqeddeslerning qaysisidin panah tileysen?
2 Surely anger slays the fool and jealousy kills the simple.
Chünki exmeqning achchiqi özini öltüridu, Qehri nadanning jénigha zamin bolidu.
3 I have seen a fool growing strong, but I immediately cursed his house.
Men öz közüm bilen exmeqning yiltiz tartqanliqini körgenmen; Lékin shu haman uning makanini «Lenetke uchraydu!» dep bildim,
4 His sons are never safe; they are crushed in court with no one to defend them.
Uning baliliri amanliqtin yiraqtur; Ular sheher derwazisida sot qilin’ghanda basturuldi; Ulargha héchkim himayichi bolmaydu.
5 The hungry eat everything he has harvested, taking even that protected by a thorn hedge, while others look to steal his wealth.
Uning hosulini achlar yep tügitidu; Ular hetta tiken arisida qalghanlirinimu élip tügitidu; Qiltaqchimu uning mal-mülüklirini yutuwélishqa teyyar turidu.
6 For evil doesn't come from the dust; neither does trouble grow from the earth.
Chünki awarichilik ezeldin topidin ünüp chiqmaydu, Külpetmu yerdin ösüp chiqqanmu emes.
7 But human beings are born for trouble just as certainly as sparks from a fire fly upwards.
Biraq uchqun yuqirigha uchidighandek, Insan külpet tartishqa tughulghandur.
8 If it were me, I would go to God and put my case before him.
Ornungda men bolsam, Tengrighila murajiet qilattim, Men ishimni Xudayimghila tapshuriwétettim.
9 He is the one who does amazing, incredible things; miracles that can't be counted!
U hésabsiz karametlerni, San-sanaqsiz möjizilerni yaritidu.
10 He gives rain to the earth and sends water to the fields.
U yerge yamghur teqdim qilidu; U dala üstige su ewetip béridu.
11 He exalts the humble, and rescues those who mourn.
U pes orunda turidighanlarning mertiwisini üstün qilidu; Matem tutqanlar amanliqqa kötürülidu.
12 He frustrates the plans of the cunning so that they are unsuccessful.
U hiyligerlerning niyetlirini bikar qiliwétidu, Netijide ular ishini püttürelmeydu.
13 He traps the wise in their own clever thinking, and the schemes of twisted people are cut short.
U mekkarlarni öz hiyligerlikidin tuzaqqa alidu; Egrilerning neyrengliri éqitip kétilidu.
14 In the daytime they're in the dark, and they stumble around at noon like it's night.
Kündüzde ular qarangghuluqqa uchraydu; Chüshte tün kéchidek silashturup mangidu.
15 But God is the one who saves from their cutting remarks, and the poor from the actions of the powerful.
Biraq u miskinlerni mekkarlarning qilichi we aghzidin qutquzidu, Ularni küchlüklerning changgilidin qudretlik qoli bilen qutquzidu.
16 As a result those who are helpless have hope, and the wicked have to shut their mouths!
Shunga, ajizlar üchün ümid tughulidu, Qebihlik aghzini yumidu.
17 See how happy is the person God corrects—so don't despise the Almighty's discipline.
Qara, Tengri ibret bergen adem bextliktur, Shunga, Hemmige Qadirning terbiyisige sel qarima jumu!
18 For he causes pain but he provides relief; he wounds but his hands heal.
Chünki U ademni yarilanduridu, andin yarini tangidu; U sanjiydu, biraq Uning qolliri yene saqaytidu.
19 He will save you from many disasters; a multitude of evils will not affect you.
U séni alte qiyinchiliqtin qutquzidu; Hetta yette külpette héchqandaq yamanliq sanga tegmeydu.
20 In times of famine he will rescue you from death, and in times of war he will save you from the power of the sword.
Acharchiliqta U séning ülümingge, Urushta U sanga urulghan qilich zerbisige nijatkar bolidu.
21 You will be protected from sharp-tongued slander; and when violence comes you will not be afraid.
Sen zeherlik tillarning zerbisidimu bashpanahliq ichige yoshurunisen, Weyranchiliq kelgende uningdin héch qorqmaydighan bolisen.
22 You will laugh at violence and famine; you won't be afraid of wild animals—
Weyranchiliq we qehetchilik aldida külüpla qoyisen; Yer yüzidiki haywanlardinmu héch qorqmaysen.
23 for you will be at peace with the stones of the field and the wild animals will be at peace with you.
Sen daladiki tashlar bilen ehdidash bolisen; Yawayi haywanlarmu sen bilen inaq ötidu.
24 You will be certain that your home is safe, for you will go to where you live and find nothing missing.
Sen chédiringning tinch-amanliqta bolidighanliqini bilip yétisen; Mal-mülküngni éditliseng, hemme némengning tel ikenlikini bayqaysen.
25 You will also be sure that you will have many children; your descendants will be like the grass of the earth.
Nesling köp bolidighanliqini, Perzentliringning ot-chöptek köp ikenlikini bilisen.
26 You will live to a ripe old age like a sheaf of grain when it is harvested.
Sen öz waqtidila yétilip yighilghan bir bagh bughdaydek, Peqet waqit-saiting piship yétilgendila yerlikingge kirisen.
27 Look, we've examined it, and it's true! Listen to what I'm saying and apply it to yourself!”
Biz özimiz buni tekshürüp körgenmiz — ular heqiqeten shundaqtur. Shunga özüng anglap bil, bularni özüngge tetbiqlap oylap baq».

< Job 5 >