< Job 5 >
1 Call if you want, but who is going to answer you? Which angel are you going to turn to?
Voca ergo, si est qui tibi respondeat, et ad aliquem sanctorum convertere.
2 Surely anger slays the fool and jealousy kills the simple.
Vere stultum interficit iracundia, et parvulum occidit invidia.
3 I have seen a fool growing strong, but I immediately cursed his house.
Ego vidi stultum firma radice, et maledixi pulchritudini ejus statim.
4 His sons are never safe; they are crushed in court with no one to defend them.
Longe fient filii ejus a salute, et conterentur in porta, et non erit qui eruat.
5 The hungry eat everything he has harvested, taking even that protected by a thorn hedge, while others look to steal his wealth.
Cujus messem famelicus comedet, et ipsum rapiet armatus, et bibent sitientes divitias ejus.
6 For evil doesn't come from the dust; neither does trouble grow from the earth.
Nihil in terra sine causa fit, et de humo non oritur dolor.
7 But human beings are born for trouble just as certainly as sparks from a fire fly upwards.
Homo nascitur ad laborem, et avis ad volatum.
8 If it were me, I would go to God and put my case before him.
Quam ob rem ego deprecabor Dominum, et ad Deum ponam eloquium meum:
9 He is the one who does amazing, incredible things; miracles that can't be counted!
qui facit magna et inscrutabilia, et mirabilia absque numero;
10 He gives rain to the earth and sends water to the fields.
qui dat pluviam super faciem terræ, et irrigat aquis universa;
11 He exalts the humble, and rescues those who mourn.
qui ponit humiles in sublime, et mœrentes erigit sospitate;
12 He frustrates the plans of the cunning so that they are unsuccessful.
qui dissipat cogitationes malignorum, ne possint implere manus eorum quod cœperant;
13 He traps the wise in their own clever thinking, and the schemes of twisted people are cut short.
qui apprehendit sapientes in astutia eorum, et consilium pravorum dissipat.
14 In the daytime they're in the dark, and they stumble around at noon like it's night.
Per diem incurrent tenebras, et quasi in nocte, sic palpabunt in meridie.
15 But God is the one who saves from their cutting remarks, and the poor from the actions of the powerful.
Porro salvum faciet egenum a gladio oris eorum, et de manu violenti pauperem.
16 As a result those who are helpless have hope, and the wicked have to shut their mouths!
Et erit egeno spes; iniquitas autem contrahet os suum.
17 See how happy is the person God corrects—so don't despise the Almighty's discipline.
Beatus homo qui corripitur a Deo: increpationem ergo Domini ne reprobes:
18 For he causes pain but he provides relief; he wounds but his hands heal.
quia ipse vulnerat, et medetur; percutit, et manus ejus sanabunt.
19 He will save you from many disasters; a multitude of evils will not affect you.
In sex tribulationibus liberabit te, et in septima non tanget te malum.
20 In times of famine he will rescue you from death, and in times of war he will save you from the power of the sword.
In fame eruet te de morte, et in bello de manu gladii.
21 You will be protected from sharp-tongued slander; and when violence comes you will not be afraid.
A flagello linguæ absconderis, et non timebis calamitatem cum venerit.
22 You will laugh at violence and famine; you won't be afraid of wild animals—
In vastitate et fame ridebis, et bestias terræ non formidabis.
23 for you will be at peace with the stones of the field and the wild animals will be at peace with you.
Sed cum lapidibus regionum pactum tuum, et bestiæ terræ pacificæ erunt tibi.
24 You will be certain that your home is safe, for you will go to where you live and find nothing missing.
Et scies quod pacem habeat tabernaculum tuum; et visitans speciem tuam, non peccabis.
25 You will also be sure that you will have many children; your descendants will be like the grass of the earth.
Scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum, et progenies tua quasi herba terræ.
26 You will live to a ripe old age like a sheaf of grain when it is harvested.
Ingredieris in abundantia sepulchrum, sicut infertur acervus tritici in tempore suo.
27 Look, we've examined it, and it's true! Listen to what I'm saying and apply it to yourself!”
Ecce hoc, ut investigavimus, ita est: quod auditum, mente pertracta.