< Job 5 >

1 Call if you want, but who is going to answer you? Which angel are you going to turn to?
Nimitä siis, jos joku on, joka kanssas todistaa, ja kenen tykö pyhistä sinä itses käännät?
2 Surely anger slays the fool and jealousy kills the simple.
Mutta tyhmän tappaa viha, ja taitamattoman kuolettaa kiivaus.
3 I have seen a fool growing strong, but I immediately cursed his house.
Minä näin tyhmän juurtuneen, ja kirosin kohta hänen huonettansa.
4 His sons are never safe; they are crushed in court with no one to defend them.
Hänen lapsensa pitää oleman kaukana terveydestä; ja pitää rikki murrettaman portissa, kussa ei yhtään auttajaa ole.
5 The hungry eat everything he has harvested, taking even that protected by a thorn hedge, while others look to steal his wealth.
Hänen elonsa pitää isoovaisen syömän, ja orjantappuroista sen ottaman; ja hänen kalunsa pitää ryövärien nielemän.
6 For evil doesn't come from the dust; neither does trouble grow from the earth.
Sillä ei vaiva käy ylös tomusta; ja onnettomuus ei kasva maasta.
7 But human beings are born for trouble just as certainly as sparks from a fire fly upwards.
Vaan ihminen syntyy onnettomuuteen; niinkuin kuumain hiilten kipinät sinkoilevat ylöskäsin.
8 If it were me, I would go to God and put my case before him.
Kuitenkin tahdon minä Jumalasta tutkistella: Jumalasta minä tahdon puhua,
9 He is the one who does amazing, incredible things; miracles that can't be counted!
Joka voimallisia töitä tekee, joita ei tutkia taideta, ja ihmeitä, joita ei lukea taideta;
10 He gives rain to the earth and sends water to the fields.
Joka antaa sateen maan päälle, ja antaa tulla veden teiden päälle;
11 He exalts the humble, and rescues those who mourn.
Joka ylentää nöyrät korkeuteen, ja korottaa sorrettuja autuuteen.
12 He frustrates the plans of the cunning so that they are unsuccessful.
Hän tekee kavalain aivoitukset tyhjäksi, ettei heidän kätensä mitään toimittaa taida.
13 He traps the wise in their own clever thinking, and the schemes of twisted people are cut short.
Hän käsittää taitavat kavaluudessansa, ja pahain neuvo kukistetaan,
14 In the daytime they're in the dark, and they stumble around at noon like it's night.
Että he päivällä juoksevat pimeydessä, ja koperoitsevat puolipäivänä niinkuin yöllä.
15 But God is the one who saves from their cutting remarks, and the poor from the actions of the powerful.
Ja hän auttaa köyhää miekasta, ja heidän suustansa, ja voimallisten kädestä.
16 As a result those who are helpless have hope, and the wicked have to shut their mouths!
Ja hän on köyhän turva, että vääryys pitäis suunsa kiinni.
17 See how happy is the person God corrects—so don't despise the Almighty's discipline.
Katso, autuas on se ihminen, jota Jumala kurittaa; sentähden älä hylkää Kaikkivaltiaan kuritusta.
18 For he causes pain but he provides relief; he wounds but his hands heal.
Sillä hän haavoittaa ja sitoo; hän lyö ja hänen kätensä terveeksi tekee.
19 He will save you from many disasters; a multitude of evils will not affect you.
Kuudesta murheesta päästää hän sinun; ja seitsemännestä ei tule mitään pahaa sinulle.
20 In times of famine he will rescue you from death, and in times of war he will save you from the power of the sword.
Kalliilla ajalla vapahtaa hän sinun kuolemasta, ja sodassa miekasta.
21 You will be protected from sharp-tongued slander; and when violence comes you will not be afraid.
Hän peittää sinun kielen ruoskalta; ja ei sinun pidä pelkäämän hävitystä, koska se tulee.
22 You will laugh at violence and famine; you won't be afraid of wild animals—
Hävityksessä ja nälässä sinä naurat; ja et pelkää metsän petoja.
23 for you will be at peace with the stones of the field and the wild animals will be at peace with you.
Sillä sinun liittos pitää oleman kivien kanssa kedolla, ja maan pedot pitää sinun kanssas rauhallisesti oleman.
24 You will be certain that your home is safe, for you will go to where you live and find nothing missing.
Sinä ymmärrät, että sinun majas on rauhassa, ja sinä oleskelet asuinsiassas ilman syntiä.
25 You will also be sure that you will have many children; your descendants will be like the grass of the earth.
Ja sinä saat ymmärtää, että siemenes on suureksi tuleva, ja vesas niinkuin ruoho maassa.
26 You will live to a ripe old age like a sheaf of grain when it is harvested.
Ja sinä tulet vanhalla ijällä hautaan, niinkuin elositoma ajallansa korjataan.
27 Look, we've examined it, and it's true! Listen to what I'm saying and apply it to yourself!”
Katso, sitä me olemme tutkineet, ja se on niin: kuule sitä, ja tunne sinä myös se hyväkses.

< Job 5 >