< Job 40 >
1 God continued speaking to Job.
Bukod dito'y sumagot ang Panginoon kay Job, at nagsabi,
2 “Are you still going to fight with the Almighty and try to set him straight? Anyone who argues with God must give some answers.”
Magmamatapang ba siya na makipagtalo sa Makapangyarihan sa lahat? Siyang nakikipagkatuwiranan sa Dios, ay sagutin niya ito.
Nang magkagayo'y sumagot si Job sa Panginoon, at nagsabi,
4 “Me—I am nothing at all. I have no answers. I put my hand in front of my mouth.
Narito, ako'y walang kabuluhan; anong isasagot ko sa iyo? Aking inilalagay ang aking kamay sa aking bibig,
5 I have already said far too much and I won't say anything more.”
Minsan ay nagsalita ako, at hindi ako sasagot: Oo, makalawa, nguni't hindi ako magpapatuloy.
6 Then the Lord answered Job out of the whirlwind,
Nang magkagayo'y sumagot ang Panginoon kay Job mula sa ipoipo, at nagsabi,
7 “Prepare yourself, be strong, for I am going to question you, and you must answer me.
Magbigkis ka ng iyong mga balakang ngayon na parang lalake: ako'y magtatanong sa iyo at magpahayag ka sa akin.
8 Are you really going to say my decisions are wrong? Are you going to condemn me so you can be right?
Iyo bang wawaling kabuluhan ang aking kahatulan? Iyo bang hahatulan ako, upang ikaw ay ariing ganap?
9 Are you as powerful as I am? Does your voice thunder like mine?
O mayroon ka bang kamay na parang Dios? At makakukulog ka ba ng tinig na gaya niya?
10 Why don't you dress yourself with majesty and dignity, and clothe yourself with glory and splendor!
Magpakagayak ka ngayon ng karilagan at karapatan; at magbihis ka ng karangalan at kalakhan.
11 Let loose your fierce anger. Humble the proud with a glance.
Ibugso mo ang mga alab ng iyong galit: at tunghan mo ang bawa't palalo, at abain mo siya.
12 Bring down the proud with your gaze; tread the wicked underfoot right where they are.
Masdan mo ang bawa't palalo, at papangumbabain mo siya; at iyong tungtungan ang masama sa kaniyang tayuan.
13 Bury them in the dust; lock them away in the grave.
Ikubli mo sila sa alabok na magkakasama; talian mo ang kanilang mukha sa lihim na dako.
14 Then I will also agree that your own strength can save you.
Kung magkagayo'y ipahayag naman kita; na maililigtas ka ng iyong kanan.
15 Consider Behemoth, a creature I made just like I made you. It eats grass like cattle.
Narito ngayon, ang hayop na behemot na aking ginawang kasama mo: siya'y kumakain ng damo na gaya ng baka.
16 Look at its powerful loins, the muscles of its belly.
Narito, ngayon, ang kaniyang lakas ay nasa kaniyang mga balakang, at ang kaniyang kalakasan ay nasa kalamnan ng kaniyang tiyan.
17 It bends its tail like a cedar; its thigh sinews are strong.
Kaniyang iginagalaw ang kaniyang buntot na parang isang cedro: ang mga litid ng kaniyang mga hita ay nangagkakasabiran.
18 Its bones are like bronze tubes; its limbs like iron rods.
Ang kaniyang mga buto ay parang mga tubong tanso; ang kaniyang mga paa ay parang mga halang na bakal.
19 It is the most important example of what God can do; only the one who made it can approach it with a sword.
Siya ang pinakapangulo sa mga daan ng Dios: ang lumalang sa kaniya, ang makapaglalapit lamang ng tabak sa kaniya.
20 The hills produce food for it, and all the wild animals play there.
Tunay na ang mga bundok ay naglalabas sa kaniya ng pagkain; na pinaglalaruan ng lahat ng mga hayop sa parang.
21 It lies under the lotus; it hides in the reeds of the marsh.
Siya'y humihiga sa ilalim ng punong loto, sa puwang ng mga tambo, at mga lumbak.
22 The lotus covers it with shade; the willow trees of the valley surround it.
Nilililiman siya ng mga puno ng loto ng kanilang lilim; nililigid sa palibot ng mga sauce sa batis.
23 Even if the river is in flood, it is not concerned; it remains calm when the Jordan river surges against it.
Narito, kung bumubugso ang isang ilog hindi nanginginig: siya'y tiwasay bagaman umapaw ang Jordan hanggang sa kaniyang bunganga.
24 No one can catch it while it is watching, or pierce its nose with a noose.
May kukuha ba sa kaniya pag siya'y natatanod, o may tutuhog ba ng kaniyang ilong sa pamamagitan ng isang silo.