< Job 40 >

1 God continued speaking to Job.
И продолжал Господь и сказал Иову:
2 “Are you still going to fight with the Almighty and try to set him straight? Anyone who argues with God must give some answers.”
будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему.
3 Job answered the Lord,
И отвечал Иов Господу и сказал:
4 “Me—I am nothing at all. I have no answers. I put my hand in front of my mouth.
вот, я ничтожен; что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю на уста мои.
5 I have already said far too much and I won't say anything more.”
Однажды я говорил, - теперь отвечать не буду, даже дважды, но более не буду.
6 Then the Lord answered Job out of the whirlwind,
И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
7 “Prepare yourself, be strong, for I am going to question you, and you must answer me.
препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
8 Are you really going to say my decisions are wrong? Are you going to condemn me so you can be right?
Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
9 Are you as powerful as I am? Does your voice thunder like mine?
Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
10 Why don't you dress yourself with majesty and dignity, and clothe yourself with glory and splendor!
Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
11 Let loose your fierce anger. Humble the proud with a glance.
излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;
12 Bring down the proud with your gaze; tread the wicked underfoot right where they are.
взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
13 Bury them in the dust; lock them away in the grave.
зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
14 Then I will also agree that your own strength can save you.
Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
15 Consider Behemoth, a creature I made just like I made you. It eats grass like cattle.
Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
16 Look at its powerful loins, the muscles of its belly.
вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
17 It bends its tail like a cedar; its thigh sinews are strong.
поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
18 Its bones are like bronze tubes; its limbs like iron rods.
ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
19 It is the most important example of what God can do; only the one who made it can approach it with a sword.
это - верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
20 The hills produce food for it, and all the wild animals play there.
горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
21 It lies under the lotus; it hides in the reeds of the marsh.
он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
22 The lotus covers it with shade; the willow trees of the valley surround it.
тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
23 Even if the river is in flood, it is not concerned; it remains calm when the Jordan river surges against it.
вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
24 No one can catch it while it is watching, or pierce its nose with a noose.
Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?

< Job 40 >