< Job 40 >

1 God continued speaking to Job.
Intuloy ni Yahweh ti nakisarita kenni Job; kinunana;
2 “Are you still going to fight with the Almighty and try to set him straight? Anyone who argues with God must give some answers.”
“Rumbeng kadi a ti siasinoman nga agtarigagay a mangbabalaw ket padasenna nga aturen ti Mannakabalin-amin? Ti makisinsinnupiat iti Dios, bay-am isuna a sumungbat.”
3 Job answered the Lord,
Ket simmungbat ni Job kenni Yahweh ket kinunana,
4 “Me—I am nothing at all. I have no answers. I put my hand in front of my mouth.
“Kitaem, awan ti pategko; kasanoka a masungbatan? Iyappotko ti imak iti ngiwatko.
5 I have already said far too much and I won't say anything more.”
Nagsaoak iti naminsan, ket saanakon a sumungbat; kinapudnona, namindua, ngem saankon nga ituloy pay.”
6 Then the Lord answered Job out of the whirlwind,
Kalpasanna, simmungbat ni Yahweh kenni Job manipud iti nadawel a bagio, kinunana,
7 “Prepare yourself, be strong, for I am going to question you, and you must answer me.
“Ita barikesam dagiti lumom a kas maysa a lalaki, ta agsaludsodak kenka, ket masapul a sungbatannak.
8 Are you really going to say my decisions are wrong? Are you going to condemn me so you can be right?
Pudno kadi nga ibagam a saanak a nalinteg? Pabasolennak kadi tapno maibagam a hustoka?
9 Are you as powerful as I am? Does your voice thunder like mine?
Addaanka kadi iti takiag a kas iti Dios? Mapaggurruodmo kadi babaen iti timek a kas kekuana?
10 Why don't you dress yourself with majesty and dignity, and clothe yourself with glory and splendor!
Ita, agkaweska iti kinadayag ken kinatakneng; arkosam ta bagim iti dayaw ken kinatan-ok.
11 Let loose your fierce anger. Humble the proud with a glance.
Iwarasmo ti nalabes a pungtotmo; kitaem ti tunggal maysa a napalangguad ket ipababam isuna.
12 Bring down the proud with your gaze; tread the wicked underfoot right where they are.
Kitaem ti tunggal maysa a napalangguad ket ipababam isuna; ipayatmo dagiti nadangkes a tattao iti pagtaktakderanda.
13 Bury them in the dust; lock them away in the grave.
Ikalim ida a sangsangkamaysa iti daga; ibaludmo dagiti rupada iti nalimed a disso.
14 Then I will also agree that your own strength can save you.
Ket, bigbigekto met a kabaelannaka nga isalakan ti bukodmo a makannawan nga ima.
15 Consider Behemoth, a creature I made just like I made you. It eats grass like cattle.
Kitaem ita ti behemot, a pinarsuak a kas ti panangparsuak kenka; mangmangan daytoy iti ruot a kas iti baka.
16 Look at its powerful loins, the muscles of its belly.
Ita kitaem, ti pigsana ket adda kadagiti lumona; ti bilegna ket adda iti piskel ti tianna.
17 It bends its tail like a cedar; its thigh sinews are strong.
Ikutkutina ti ipusna a kas iti maysa a sedro, nagsisilpo dagiti piskel ti luppona.
18 Its bones are like bronze tubes; its limbs like iron rods.
Dagiti tulangna ket kasla kadagiti tubo a bronse; dagiti gurongna ket kasla kadagiti bareta a landok.
19 It is the most important example of what God can do; only the one who made it can approach it with a sword.
Isuna ti pangulo dagiti pinarsua ti Dios. Ti Dios laeng, a nagparsua kenkuana, ti makaparmek kenkuana.
20 The hills produce food for it, and all the wild animals play there.
Ta ipapaayan isuna dagiti turod iti taraon; agay-ayam iti asideg dagiti narungsot nga ayup.
21 It lies under the lotus; it hides in the reeds of the marsh.
Agid-idda isuna iti sirok dagiti mula a lotus iti salinong dagiti runo, kadagiti ban-aw.
22 The lotus covers it with shade; the willow trees of the valley surround it.
Linlinungan isuna dagiti mula a lotus; adda iti aglawlawna dagiti kayo a karawawe kadagiti waig.
23 Even if the river is in flood, it is not concerned; it remains calm when the Jordan river surges against it.
Kitaem, no layusen dagiti ti karayan ti pantarna, saan isuna nga agbuteng; natalek isuna, uray no dumakkel ti danum ti karayan Jordan aggingga iti sungona.
24 No one can catch it while it is watching, or pierce its nose with a noose.
Adda kadi makatiliw kenkuana babaen iti kawit, wenno mangtaldeng iti agongna babaen iti silo?

< Job 40 >