< Job 4 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered Job.
Hahoi Teman tami Eliphaz ni ahni koe bout a dei e teh,
2 “Could I say a word? I don't want to upset you but who could keep quiet and not respond?
nang koe lawk kam touh ka dei haw vai, na thaima han vaimoe. Hatei apinimaw dei laipalah ao thai han.
3 You've certainly encouraged many people and supported those who are weak.
Tami moikapap na cangkhai toe. Kut tha kaawm hoeh e tha na o sak.
4 Your advice has helped those who are stumbling not to fall, and you have strengthened those whose knees are weak.
Na lawk ni karawmnaw hah a thaw sak teh, khokpakhu tha kaawm hoeh e tha ao sak.
5 But now you're the one suffering and you're upset.
Hateiteh, atu nama koe a pha teh, na lung sut a pout. Na tek teh, na ngaihmang.
6 Wasn't it your reverence for God that gave you confidence and your integrity that gave you hope?
Na barilawa e hoi na kâuepkhai e nahoehmaw, kakuep e lamthung hah na ngaihawi e nahoehmaw.
7 Think about it: since when did the innocent die? Since when were good people destroyed?
Atu pouk haw, kayonhoehe apimaw kahmakata boi vai. Hat hoehpawiteh, tamikalan hah nâmaw tâkhawng e lah ao boi.
8 From what I've seen it's those who plant evil and sow trouble who reap the same!
Kahmanae dawkvah payonpakainae, talai kanawk teh runae ka tu e ni doeh ouk a a.
9 A breath from God destroys them; a blast of his anger wipes them out.
Cathut e kâha dawk a kahma awh teh, a lungkhueknae kâha dawk be a kak awh.
10 Lions may roar and growl, but their teeth still break.
Sendek huk e pawlawk hoi, ka matheng poung e sendektan kanaw e a hâ hah a kâkhoe.
11 Even a lion dies from lack of food, and the lioness' cubs are scattered.
Ca hane ao hoeh dawkvah Sendek matawngnaw a kamlum teh, Sendek manu e a canaw teh koung kâkapek awh.
12 A word quietly crept up on me; a whisper reached my ear.
Atu arulahoi kai koe lawk a pha teh, ka hnâ ni arulahoi pouk e hah a thai.
13 Troubling thoughts came to me in nightmares when you fall into a deep sleep.
Karoumcalah a i awh lahun navah, karum vah vision hah pouk lahun navah,
14 I became terrified and trembled; all my bones were shaking.
Takinae hoi pâyawnae kai koe a pha. Ka hrunaw pueng koung kâhlehlawk sak e han,
15 Then a breath brushed my face and gave me goose-pimples.
Hottelah muitha teh, ka hmalah a kâhlai teh, ka muen rueng a thaw.
16 Something stopped, but I couldn't see its face. My eyes could only make out a shape. It was totally quiet, and then I heard a voice:
Hote muitha hah a kangdue teh, ka kamnuek e hah kapek thai hoeh. Ka mithmu vah hno buet touh a kamnue, duem ao teh lawk hah ka thai.
17 ‘Can anyone be right before God? Can anyone be pure before their Maker?
Ka dout thai e tami heh, Cathut hlak vah a lan thai maw, tami heh kasakkung hlak vah a thoung thai na maw.
18 If he doesn't even trust his servants, and he says his angels make mistakes,
A sannaw patenghai kâuepkhai hoeh niteh, kalvantaminaw hai na payon tet pouh pawiteh,
19 how much more does this apply to those who live in these houses made of clay, whose foundations are based on dust, who fall apart like clothing to a moth?
amhru im dawk kho ka sak niteh, a kungpui teh, vaiphu lah ao teh, ahnimanaw teh, khakbara ni patenghai a tâ thai e hah bangtelamaw hoe a yuem thai han.
20 Alive in the morning, they are dead by evening. They die, unnoticed.
Amon hoi tangmin totouh katipcalah a kâbawng teh, apinihai tek laipalah a yungyoe a kahma awh.
21 They are like tent ropes that are pulled up, and they collapse in death. They die without wisdom.’
Ahawi poungnae naw hai koung takhoe lah ao teh, lungangnae awm laipalah be a due awh telah atipouh.

< Job 4 >