< Job 37 >
1 At this my heart trembles, beating rapidly within me!
“Yei ma mʼakoma bɔ paripari na ɛbɔ denden pa ara.
2 Listen carefully to God's thunderous voice that rumbles as he speaks.
Tie! Tie ne nne mmobom, ne hooyɛ a ɛfiri nʼanom reba.
3 He sends it across the heaven; his lightning flashes to the ends of the earth.
Ɔgyaa nʼanyinam mu wɔ ɔsoro ase nyinaa na ɔma ɛkɔduru asase ano.
4 Then comes the roar of thunder, his majestic voice holding nothing back when he speaks.
Ɛno akyi na ne mmobom no ba; ɔde nne kɛseɛ bobom. Sɛ ɔkasa a, biribiara nsianka no.
5 God's thunderous voice is wonderful! We can't comprehend the great things he does!
Onyankopɔn nne bobom ma no yɛ nwanwa; ɔyɛ nneɛma akɛseɛ a ɛboro yɛn adwene so.
6 He tells the snow to fall and the rain to pour down on the earth.
Ɔka kyerɛ sukyerɛmma sɛ, ‘Tɔ gu asase so,’ ne osutɔ nso sɛ, ‘Yɛ osutɔ kɛseɛ.’
7 By this he stops people working so that everyone can understand what he does.
Sɛdeɛ nnipa a wabɔ wɔn nyinaa bɛhunu nʼadwuma enti, ɔma obiara gyae nʼadwuma.
8 Even the animals take shelter and remain in their dens.
Wiram mmoa kɔtetɛ; wɔkɔhyehyɛ wɔn abɔn mu.
9 The south wind blows in storms, while the north wind blows in cold weather.
Ahum tu firi ne pia mu, na awɔ nso firi mframa a ɛrebɔ mu.
10 God's breath produces ice, freezing the surface of water solid.
Onyankopɔn ahome de nsukyeneeɛ ba, na nsuo hahanaa no kyene.
11 He fills the clouds with moisture; he scatters his lightning from them.
Ɔde fɔnwuni hyɛ omununkum ma; na ɔtwa nʼanyinam fa mu.
12 They swirl around under his control; they move over all the earth as he commands.
Ɔhyɛ ma wɔkyinkyini fa asase so nyinaa so hyia yɛ deɛ ɔkyerɛ sɛ wɔnyɛ biara.
13 He does this to accomplish his will, either to discipline or to show his goodness.
Ɔde omununkum ba de bɛtwe nnipa aso, anaasɛ ɔma ɛtɔ gu asase so de kyerɛ nʼadɔeɛ.
14 Listen to this, Job! Stop for a moment and consider the wonderful things God does.
“Tie yei, Hiob; gyae na dwene Onyankopɔn anwanwadeɛ ho.
15 Do you know how God controls the clouds, or makes his lightning flash from them?
Wonim sɛdeɛ Onyankopɔn danedane omununkum, na ɔma anyinam tete firi mu?
16 Do you know how clouds float in the sky—the wonderful work of him who knows everything.
Wonim sɛdeɛ omununkum sensɛn ewiem, deɛ ɔyɛ nyansaboakwa no anwanwadeɛ?
17 You know how your clothes drip with sweat when the south wind brings air that is hot and heavy.
Mo a mote fifire wɔ mo ntadeɛ mu ɛberɛ a anafoɔ mframa ma asase no yɛ dinn no,
18 Can you hammer out the sky so it becomes like a molten mirror, as he does?
wobɛtumi aboa no ama watrɛ ewiem, a ɛyɛ dene sɛ kɔbere mfrafraeɛ ahwehwɛ?
19 So why don't you teach us what to tell God? We cannot make our case because we are in the dark!
“Kyerɛ yɛn deɛ ɛsɛ sɛ yɛka kyerɛ no; yɛrentumi nka yɛn asɛm, ɛsiane sɛ yɛnnim enti.
20 Should God be told that I want to speak? Anyone who wanted to would be destroyed!
Ɛsɛ sɛ wɔbɔ Onyankopɔn nkaeɛ sɛ mepɛ sɛ me ne no kasa anaa? Onipa bi wɔ hɔ a ɔbɛpɛ sɛ wɔbɛmene no anaa?
21 After all, we can't look at the sun when it blazes brightly in the sky, after the wind has cleared away the clouds.
Obiara rentumi nhwɛ owia, sɛdeɛ ɛhyerɛn wɔ ewiem ɛberɛ a mframa abɔ ama ewiem ateɛ.
22 Out of the north God comes shining like gold, surrounded in awesome majesty.
Ɔfiri atifi fam ba wɔ animuonyam sononko mu; Onyankopɔn ba wɔ surokronkron tumi mu.
23 We cannot approach the Almighty for he is far beyond us in power and justice, and doing right.
Yɛnhunu Otumfoɔ deɛ, nanso ne tumi yɛ kɛseɛ; nʼatɛntenenee ne teneneeyɛ kɛseɛ akyi mpo ɔnyɛ nhyɛsoɔ.
24 He does not act like a tyrant—no wonder people are in awe of him, though he does not value those who think they're wise.”
Ɛno enti nnipa de anidie ma no, na ɔmmu akoma mu anyansafoɔ biara.”