< Job 37 >
1 At this my heart trembles, beating rapidly within me!
“Eyi ma me koma bɔ kitirikitiri na ehuruw fi nʼatenae.
2 Listen carefully to God's thunderous voice that rumbles as he speaks.
Tie! Tie ne nne mmubomu, ne huuyɛ a efi nʼanom reba no.
3 He sends it across the heaven; his lightning flashes to the ends of the earth.
Ogyaa nʼanyinam mu wɔ ɔsoro ase nyinaa na ɔma ekodu asase ano.
4 Then comes the roar of thunder, his majestic voice holding nothing back when he speaks.
Ɛno akyi na ne mmubomu no ba; ɔde nne kɛse bobɔ mu. Sɛ ɔkasa a, biribiara nsianka no.
5 God's thunderous voice is wonderful! We can't comprehend the great things he does!
Onyankopɔn nne bobɔ mu ma no yɛ nwonwa; ɔyɛ nneɛma akɛse a ɛboro yɛn adwene so.
6 He tells the snow to fall and the rain to pour down on the earth.
Ɔka kyerɛ sukyerɛmma se, ‘Tɔ gu asase so,’ ne osu nso se, ‘Yɛ osutɔ kɛse.’
7 By this he stops people working so that everyone can understand what he does.
Sɛnea nnipa a wabɔ wɔn nyinaa behu nʼadwuma nti, ɔma nnipa nyinaa gyae wɔn adwumayɛ.
8 Even the animals take shelter and remain in their dens.
Wuram mmoa kɔtetɛw; wɔkɔhyehyɛ wɔn abon mu.
9 The south wind blows in storms, while the north wind blows in cold weather.
Ahum tu fi ne pia mu, na awɔw nso fi mframa a ɛrebɔ mu.
10 God's breath produces ice, freezing the surface of water solid.
Onyankopɔn home de sukyerɛmma ba, na nsu tamaa no kyen.
11 He fills the clouds with moisture; he scatters his lightning from them.
Ɔde fuonwini hyɛ omununkum ma; na otwa nʼanyinam fa mu.
12 They swirl around under his control; they move over all the earth as he commands.
Ɔhyɛ ma wokyinkyin fa asase so nyinaa hyia yɛ nea ɔhyɛ sɛ wɔnyɛ biara.
13 He does this to accomplish his will, either to discipline or to show his goodness.
Ɔde omununkum ba bɛtwe nnipa aso, anaasɛ ɔma ɛtɔ gu asase so de kyerɛ nʼadɔe.
14 Listen to this, Job! Stop for a moment and consider the wonderful things God does.
“Tie eyi, Hiob; gyae na dwene Onyankopɔn anwonwade ho.
15 Do you know how God controls the clouds, or makes his lightning flash from them?
Wunim sɛnea Onyankopɔn si fa di omununkum so, na ɔma nʼanyinam twa?
16 Do you know how clouds float in the sky—the wonderful work of him who knows everything.
Wunim sɛnea omununkum si fa sensɛn wim, nea ɔwɔ nimdeɛ a so nni no anwonwade no?
17 You know how your clothes drip with sweat when the south wind brings air that is hot and heavy.
Mo a mufi fifiri wɔ mo ntade mu bere a anafo mframa ma asase no yɛ dinn no,
18 Can you hammer out the sky so it becomes like a molten mirror, as he does?
wubetumi aboa no ama watrɛw wim, a ɛyɛ den sɛ kɔbere mfrafrae ahwehwɛ?
19 So why don't you teach us what to tell God? We cannot make our case because we are in the dark!
“Kyerɛ yɛn nea ɛsɛ sɛ yɛka kyerɛ no; yɛrentumi nka yɛn asɛm, efisɛ yennim.
20 Should God be told that I want to speak? Anyone who wanted to would be destroyed!
Ɛsɛ sɛ wɔka nea mepɛ sɛ meka kyerɛ no ana? Onipa bi wɔ hɔ a ɔbɛpɛ sɛ wɔbɛmene no ana?
21 After all, we can't look at the sun when it blazes brightly in the sky, after the wind has cleared away the clouds.
Obiara rentumi nhwɛ owia, sɛnea ɛhyerɛn wɔ wim bere a mframa abɔ ama wim atew.
22 Out of the north God comes shining like gold, surrounded in awesome majesty.
Ofi atifi fam ba wɔ anuonyam sononko mu; Onyankopɔn ba wɔ ahenni nwonwaso mu.
23 We cannot approach the Almighty for he is far beyond us in power and justice, and doing right.
Otumfo no korɔn wɔ yɛn so na wɔpagyaw no wɔ tumi mu; nʼatɛntrenee ne treneeyɛ kɛse akyi no mpo, ɔnyɛ nhyɛso.
24 He does not act like a tyrant—no wonder people are in awe of him, though he does not value those who think they're wise.”
Ɛno nti nnipa de nidi ma no, efisɛ onnwen koma mu anyansafo nyinaa ho ana?”