< Job 37 >
1 At this my heart trembles, beating rapidly within me!
Da, od toga i moje srce drhti i s mjesta svoga iskočiti hoće.
2 Listen carefully to God's thunderous voice that rumbles as he speaks.
Čujte, čujte gromor glasa njegova, tutnjavu što mu iz usta izlazi.
3 He sends it across the heaven; his lightning flashes to the ends of the earth.
Gle, munja lijeće preko cijelog neba - i sijevne blijesak s kraja na kraj zemlje -
4 Then comes the roar of thunder, his majestic voice holding nothing back when he speaks.
iza nje silan jedan glas se ori: to On gromori glasom veličajnim. Munje mu lete, nitko ih ne priječi, tek što mu je glas jednom odjeknuo.
5 God's thunderous voice is wonderful! We can't comprehend the great things he does!
Da, Bog gromori glasom veličajnim, djela velebna, neshvatljiva stvara.
6 He tells the snow to fall and the rain to pour down on the earth.
Kad snijegu kaže: 'Zasniježi po zemlji!' i pljuskovima: 'Zapljuštite silno!'
7 By this he stops people working so that everyone can understand what he does.
svakom čovjeku zapečati ruke da svi njegovo upoznaju djelo.
8 Even the animals take shelter and remain in their dens.
U brlog se tad zvijeri sve uvuku i na svojem se šćućure ležaju.
9 The south wind blows in storms, while the north wind blows in cold weather.
S južne se strane podiže oluja, a studen vjetri sjeverni donose.
10 God's breath produces ice, freezing the surface of water solid.
Već led od daha Božjega nastaje i vodena se kruti površina.
11 He fills the clouds with moisture; he scatters his lightning from them.
I opet vodom puni on oblake, i sijevat' stanu oblaci munjama;
12 They swirl around under his control; they move over all the earth as he commands.
kruže posvuda po volji njegovoj, što im naloži, to će izvršiti na licu cijelog kruga zemaljskoga.
13 He does this to accomplish his will, either to discipline or to show his goodness.
Šalje ih - ili da kazni narode, ili da ih milosrđem obdari.
14 Listen to this, Job! Stop for a moment and consider the wonderful things God does.
Poslušaj ovo, Jobe, umiri se i promotri djela Božja čudesna.
15 Do you know how God controls the clouds, or makes his lightning flash from them?
Znaš li kako Bog njima zapovijeda, kako munju iz oblaka svog pušta?
16 Do you know how clouds float in the sky—the wonderful work of him who knows everything.
Znaš li o čem vise gore oblaci? Čudesna to su znanja savršenog.
17 You know how your clothes drip with sweat when the south wind brings air that is hot and heavy.
Kako ti gore od žege haljine u južnom vjetru kad zemlja obamre?
18 Can you hammer out the sky so it becomes like a molten mirror, as he does?
Zar si nebesa s njim ti razapeo, čvrsta poput ogledala livenog?
19 So why don't you teach us what to tell God? We cannot make our case because we are in the dark!
DÓe naputi me što da mu kažemo: zbog tmine se ne snalazimo više.
20 Should God be told that I want to speak? Anyone who wanted to would be destroyed!
Zar ćeš mu reći: 'Hoću govoriti'? Ili na propast vlastitu pristati?
21 After all, we can't look at the sun when it blazes brightly in the sky, after the wind has cleared away the clouds.
Tko, dakle, može u svjetlost gledati na nebesima što se sja blistavo kada oblake rastjeraju vjetri?
22 Out of the north God comes shining like gold, surrounded in awesome majesty.
Sa sjevera k'o zlato je bljesnulo: veličanstvom strašnim Bog se odjenu!
23 We cannot approach the Almighty for he is far beyond us in power and justice, and doing right.
Da, Svesilnog doseći ne možemo, neizmjeran je u moći i sudu, velik u pravdi, nikog on ne tlači.
24 He does not act like a tyrant—no wonder people are in awe of him, though he does not value those who think they're wise.”
Zato ljudi svi neka ga se boje! Na mudrost oholu on i ne gleda!”