< Job 36 >
1 Elihu continued speaking.
Elihu talade ytterligare, och sade:
2 “Be patient with me just a little while longer and let me explain. I still have something to say on God's behalf.
Töfva ännu litet, jag vill visa dig det; ty jag hafver ännu på Guds vägnar något säga.
3 I will share my extensive knowledge, and I will prove my Creator is in the right.
Jag vill hemta mitt förstånd fjerranefter, och bevisa, att min skapare är rättvis.
4 I assure you that what I'm saying are not lies, for I am a man whose knowledge is of the highest order.
Mitt tal skall utan tvifvel intet falskt vara; mitt förstånd skall utan fel vara för dig.
5 God is mighty, but doesn't despise anyone; he is powerful in strength and understanding.
Si, Gud förkastar icke de mägtiga; ty han är ock mägtig af hjertans kraft.
6 He does not keep the wicked alive, but gives justice to the oppressed.
Den ogudaktiga bevarar han icke; utan hjelper den arma till rätta.
7 He always pays attention those who do right, and places them on thrones with kings, honoring them eternally.
Han vänder icke sin ögon ifrå den rättfärdiga; och Konungarna låter han sitta på stolenom i evig tid, att de höge blifva.
8 If they are bound in chains, tied down by ropes of suffering,
Och om fångar ligga i bojor, och bundne med tåg jämmerliga,
9 then he explains to them what they've done—their arrogant sins.
Så gifver han dem tillkänna hvad de gjort hafva; och deras odygd, att de hafva brukat våld;
10 He makes them pay attention and orders them to stop sinning.
Och öppnar dem örat till tuktan, och säger dem, att de skola omvända sig ifrå det orätt är.
11 If they listen and do what God says they will live out their lives in happiness.
Om de höra och tjena honom, så skola de i godom dagom gamle varda, och lefva med lust.
12 But if they do not listen they will die a violent death, ignorant of God.
Höra de icke, så skola de falla för svärd, och förgås förr än de varda det varse.
13 Those who reject God hold on to their bitterness. Even when he disciplines them they do not cry out to him for help.
De skrymtare, när vreden kommer uppå dem, ropa de intet, när de fångne ligga;
14 They die in their youth; their lives end among the male temple prostitutes.
Så skall deras själ dö med qval, och deras lif ibland bolare.
15 Through suffering God saves those who suffer; he gets their attention through their troubles.
Men den arma skall han, hjelpa utu hans armod, och öppnar dem arma örat i bedröfvelsen.
16 God is trying to rescue you from the jaws of trouble to a place of freedom and safety, filling your table full of the very best food.
Han skall taga dig utur ångestens vida mun, den ingen botten hafver, och ditt bord skall hafva ro, uppfyldt med allt godt.
17 But you are preoccupied with the fate of the wicked; judgment and justice fill your mind.
Men du gör de ogudaktigas sak godan, så att deras sak och rätt blifver behållen.
18 But be careful that your anger doesn't seduce you into mockery; and don't let the size of the ‘bribe’ lead you into sin.
Se till, om icke otålighet hafver rört dig i qvalena; eller stora gåfvor icke hafva böjt dig.
19 Will your cry for help sustain you when troubles come?
Menar du, att din väldighet skall bestå kunna utan bedröfvelse; eller eljest någon starkhet eller förmåga?
20 Do not long for the night when people are suddenly taken away.
Du torf icke begära nattena till att öfverfalla menniskorna i deras rum.
21 Watch out that you don't turn to evil! For it's because of this that you are being tested through suffering.
Vakta dig, och vänd dig icke till det orätt är, såsom du för jämmers skull dig företagit hafver.
22 Look how much power God has! What teacher is like him?
Si, Gud är för hög i sine kraft; ho är en lagförare såsom han är?
23 Who has instructed him what to do? Who can say to him ‘You have done wrong’?
Ho vill hemsöka öfver honom hans väg? Och ho vill säga till honom: Du gör orätt?
24 Instead you should praise him for what he has done, as people have done in song.
Tänk uppå, att du intet vetst hans verk, såsom menniskorna sjunga.
25 Everyone has seen God's creation, though only from a distance.
Ty alla menniskor se det, menniskorna se det fjerran.
26 See how great God is—more than we can understand! No one can count his years.
Si, Gud är stor och okänd; hans åratal kan ingen utfråga.
27 He draws up the water and distils it into the dew and the rain.
Han gör vattnet till små droppar, och drifver sina skyar samman till regn;
28 The clouds pour down rain, falling plentifully on humankind.
Så att skyarna flyta, och drypa fast uppå menniskorna.
29 Can anyone understand how the clouds spread out, or how thunder roars from where he lives?
Då han tager sig före att skingra sina skyar, och tager sitt täckelse bort;
30 See how he scatters lightning around him, and covers the depths of the sea in darkness.
Si, så utbreder han sitt ljus öfver dem, och öfvertäcker hafvet, dädan de komma.
31 By these actions he rules the people, he provides abundant food.
Ty dermed dömer han folket, och gifver dem mat tillfyllest.
32 He holds lightning in his hands and commands where it should strike.
Han håller händerna före, och betäcker ljuset, och bjuder thy, att det skall igenkomma.
33 Thunder declares his presence—even cattle know when a storm is coming.
Om det samma förkunnar hans herde, och hans boskap om skyn.