< Job 36 >

1 Elihu continued speaking.
Prosseguiu Eliú ainda, dizendo:
2 “Be patient with me just a little while longer and let me explain. I still have something to say on God's behalf.
Espera-me um pouco, e eu te mostrarei que ainda há palavras a favor de Deus.
3 I will share my extensive knowledge, and I will prove my Creator is in the right.
Desde longe trarei meu conhecimento, e a meu Criador atribuirei a justiça.
4 I assure you that what I'm saying are not lies, for I am a man whose knowledge is of the highest order.
Porque verdadeiramente minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem completo conhecimento.
5 God is mighty, but doesn't despise anyone; he is powerful in strength and understanding.
Eis que Deus é grande, porém despreza ninguém; grande ele é em poder de entendimento.
6 He does not keep the wicked alive, but gives justice to the oppressed.
Ele não permite o perverso viver, e faz justiça aos aflitos.
7 He always pays attention those who do right, and places them on thrones with kings, honoring them eternally.
Ele não tira seus olhos do justo; ao contrário, ele os faz sentar com os reis no trono, e [assim] são exaltados.
8 If they are bound in chains, tied down by ropes of suffering,
E se estiverem presos em grilhões, e detidos com cordas de aflição,
9 then he explains to them what they've done—their arrogant sins.
Então ele lhes faz saber as obras que fizeram, e suas transgressões, das quais se orgulharam.
10 He makes them pay attention and orders them to stop sinning.
E revela a seus ouvidos, para que sejam disciplinados; e lhes diz, para que se convertam da maldade.
11 If they listen and do what God says they will live out their lives in happiness.
Se ouvirem, e [o] servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
12 But if they do not listen they will die a violent death, ignorant of God.
Porém se não ouvirem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 Those who reject God hold on to their bitterness. Even when he disciplines them they do not cry out to him for help.
E os hipócritas de coração acumulam a ira [divina]; e quando ele os amarrar, mesmo assim não clamam.
14 They die in their youth; their lives end among the male temple prostitutes.
A alma deles morrerá em sua juventude, e sua vida entre os pervertidos.
15 Through suffering God saves those who suffer; he gets their attention through their troubles.
Ele livra o aflito de sua aflição, e na opressão ele revela a seus ouvidos.
16 God is trying to rescue you from the jaws of trouble to a place of freedom and safety, filling your table full of the very best food.
Assim também ele pode te desviar da boca da angústia [para] um lugar amplo, onde não haveria aperto; para o conforto de tua mesa, cheia dos melhores alimentos.
17 But you are preoccupied with the fate of the wicked; judgment and justice fill your mind.
Mas tu estás cheio do julgamento do perverso; o julgamento e a justiça te tomam.
18 But be careful that your anger doesn't seduce you into mockery; and don't let the size of the ‘bribe’ lead you into sin.
Por causa da furor, [guarda-te] para que não sejas seduzido pela riqueza, nem que um grande suborno te faça desviar.
19 Will your cry for help sustain you when troubles come?
Pode, por acaso, a tua riqueza te sustentar para que não tenhas aflição, mesmo com todos os esforços de [teu] poder?
20 Do not long for the night when people are suddenly taken away.
Não anseies pela noite, em que os povos são tomados de seu lugar.
21 Watch out that you don't turn to evil! For it's because of this that you are being tested through suffering.
Guarda-te, e não te voltes para a maldade; pois por isto que tens sido testado com miséria.
22 Look how much power God has! What teacher is like him?
Eis que Deus é exaltado em seu poder; que instrutor há como ele?
23 Who has instructed him what to do? Who can say to him ‘You have done wrong’?
Quem lhe indica o seu caminho? Quem poderá lhe dizer: Cometeste maldade?
24 Instead you should praise him for what he has done, as people have done in song.
Lembra-te de engrandeceres sua obra, a qual os seres humanos contemplam.
25 Everyone has seen God's creation, though only from a distance.
Todas as pessoas a veem; o ser humano a enxerga de longe.
26 See how great God is—more than we can understand! No one can count his years.
Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos; não se pode descobrir o número de seus anos.
27 He draws up the water and distils it into the dew and the rain.
Ele traz para cima as gotas das águas, que derramam a chuva de seu vapor;
28 The clouds pour down rain, falling plentifully on humankind.
A qual as nuvens destilam, gotejando abundantemente sobre o ser humano.
29 Can anyone understand how the clouds spread out, or how thunder roars from where he lives?
Poderá alguém entender a extensão das nuvens, [e] os estrondos de seu pavilhão?
30 See how he scatters lightning around him, and covers the depths of the sea in darkness.
Eis que estende sobre ele sua luz, e cobre as profundezas do mar.
31 By these actions he rules the people, he provides abundant food.
Pois por estas coisas ele julga aos povos, e dá alimento em abundância.
32 He holds lightning in his hands and commands where it should strike.
Ele cobre as mãos com o relâmpago, e dá ordens para que atinja o alvo.
33 Thunder declares his presence—even cattle know when a storm is coming.
O trovão anuncia sua presença; o gado também [prenuncia a tempestade] que se aproxima.

< Job 36 >