< Job 36 >
1 Elihu continued speaking.
以利戶又接着說:
2 “Be patient with me just a little while longer and let me explain. I still have something to say on God's behalf.
你再容我片時,我就指示你, 因我還有話為上帝說。
3 I will share my extensive knowledge, and I will prove my Creator is in the right.
我要將所知道的從遠處引來, 將公義歸給造我的主。
4 I assure you that what I'm saying are not lies, for I am a man whose knowledge is of the highest order.
我的言語真不虛謊; 有知識全備的與你同在。
5 God is mighty, but doesn't despise anyone; he is powerful in strength and understanding.
上帝有大能,並不藐視人; 他的智慧甚廣。
6 He does not keep the wicked alive, but gives justice to the oppressed.
他不保護惡人的性命, 卻為困苦人伸冤。
7 He always pays attention those who do right, and places them on thrones with kings, honoring them eternally.
他時常看顧義人, 使他們和君王同坐寶座, 永遠要被高舉。
8 If they are bound in chains, tied down by ropes of suffering,
他們若被鎖鍊捆住, 被苦難的繩索纏住,
9 then he explains to them what they've done—their arrogant sins.
他就把他們的作為和過犯指示他們, 叫他們知道有驕傲的行動。
10 He makes them pay attention and orders them to stop sinning.
他也開通他們的耳朵得受教訓, 吩咐他們離開罪孽轉回。
11 If they listen and do what God says they will live out their lives in happiness.
他們若聽從事奉他, 就必度日亨通,歷年福樂;
12 But if they do not listen they will die a violent death, ignorant of God.
若不聽從, 就要被刀殺滅,無知無識而死。
13 Those who reject God hold on to their bitterness. Even when he disciplines them they do not cry out to him for help.
那心中不敬虔的人積蓄怒氣; 上帝捆綁他們,他們竟不求救;
14 They die in their youth; their lives end among the male temple prostitutes.
必在青年時死亡, 與污穢人一樣喪命。
15 Through suffering God saves those who suffer; he gets their attention through their troubles.
上帝藉着困苦救拔困苦人, 趁他們受欺壓開通他們的耳朵。
16 God is trying to rescue you from the jaws of trouble to a place of freedom and safety, filling your table full of the very best food.
上帝也必引你出離患難, 進入寬闊不狹窄之地; 擺在你席上的必滿有肥甘。
17 But you are preoccupied with the fate of the wicked; judgment and justice fill your mind.
但你滿口有惡人批評的言語; 判斷和刑罰抓住你。
18 But be careful that your anger doesn't seduce you into mockery; and don't let the size of the ‘bribe’ lead you into sin.
不可容忿怒觸動你,使你不服責罰; 也不可因贖價大就偏行。
19 Will your cry for help sustain you when troubles come?
你的呼求,或是你一切的勢力, 果有靈驗,叫你不受患難嗎?
20 Do not long for the night when people are suddenly taken away.
不要切慕黑夜, 就是眾民在本處被除滅的時候。
21 Watch out that you don't turn to evil! For it's because of this that you are being tested through suffering.
你要謹慎,不可重看罪孽, 因你選擇罪孽過於選擇苦難。
22 Look how much power God has! What teacher is like him?
上帝行事有高大的能力; 教訓人的有誰像他呢?
23 Who has instructed him what to do? Who can say to him ‘You have done wrong’?
誰派定他的道路? 誰能說:你所行的不義?
24 Instead you should praise him for what he has done, as people have done in song.
你不可忘記稱讚他所行的為大, 就是人所歌頌的。
25 Everyone has seen God's creation, though only from a distance.
他所行的,萬人都看見; 世人也從遠處觀看。
26 See how great God is—more than we can understand! No one can count his years.
上帝為大,我們不能全知; 他的年數不能測度。
27 He draws up the water and distils it into the dew and the rain.
他吸取水點, 這水點從雲霧中就變成雨;
28 The clouds pour down rain, falling plentifully on humankind.
雲彩將雨落下,沛然降與世人。
29 Can anyone understand how the clouds spread out, or how thunder roars from where he lives?
誰能明白雲彩如何鋪張, 和上帝行宮的雷聲呢?
30 See how he scatters lightning around him, and covers the depths of the sea in darkness.
他將亮光普照在自己的四圍; 他又遮覆海底。
31 By these actions he rules the people, he provides abundant food.
他用這些審判眾民, 且賜豐富的糧食。
32 He holds lightning in his hands and commands where it should strike.
他以電光遮手, 命閃電擊中敵人。
33 Thunder declares his presence—even cattle know when a storm is coming.
所發的雷聲顯明他的作為, 又向牲畜指明要起暴風。