< Job 35 >
1 Then Elihu continued, saying,
Ainsi Eliu dit encore ceci:
2 “Do you think it's honest to claim you are right before God?
Est-ce qu’il te semble que ta pensée était équitable, quand tu as dit: Je suis plus juste que Dieu?
3 And you ask, ‘What benefit do I get? What good has it done me by not sinning?’
Car tu as dit: Ce qui est juste ne vous plaît pas: ou quel avantage retirez-vous, si je pèche?
4 I'll tell you, and your friends too!
C’est pourquoi je répondrai à tes discours et à tes amis avec toi.
5 Just look up at the sky and see. Observe the clouds high above you.
Regarde en haut le ciel, et vois: et contemple combien la région de l’air est plus haute que toi.
6 If you sin, how does that harm God? How do your many sins affect God?
Si tu pèches, en quoi lui nuiras-tu? et si tes iniquités se multiplient, que feras-tu en cela contre lui?
7 If you do what's right, what good are you doing for him?
Mais si tu as agi justement, que lui donneras-tu, ou que recevra-t-il de ta main?
8 No—your sins only affect people like yourself, and whatever good you do only affects them too.
C’est à un homme semblable à toi que nuira ton impiété, et c’est au fils d’un homme que ta justice servira.
9 People cry out because of terrible persecution; they call for someone to save them from their oppressors.
À cause de la multitude des calomniateurs, ils crieront; et ils se lamenteront à cause de la violence du bras des tyrans.
10 But no one asks, ‘Where is the God my maker, the one who gives songs in the night,
Et aucun d’eux n’a dit: Où est Dieu, qui m’a fait, qui inspire des cantiques pendant la nuit,
11 who teaches us more than the animals, and makes us wiser than the birds?’
Qui nous donne plus d’instruction qu’aux bêtes de la terre, et plus d’intelligence qu’aux oiseaux du ciel?
12 When they call out for help, God doesn't answer because they are proud and evil people.
Alors ils crieront, et il ne les exaucera pas, à cause de l’orgueil des méchants.
13 God doesn't listen to their empty cries; the Almighty doesn't pay them any attention.
Ce n’est donc pas en vain que Dieu écoulera leurs cris; et le Tout-Puissant considérera avec attention la cause de chacun.
14 How much less will God hear you when you say he can't see you? Your case is before him, so you have to wait for him.
Même lorsque tu as dit: Il ne considère point; juge-toi toi-même en sa présence, et attends-le.
15 You're saying that God doesn't punish people in his anger and pays little attention to sin.
Car ce n’est pas maintenant qu’il exerce sa fureur, et qu’il lire une grande vengeance du crime.
16 You, Job, are talking nonsense, making long speeches when you know nothing!”
C’est donc en vain que Job ouvre sa bouche, et que, sans science, il multiplie des paroles.