< Job 34 >
ADEMÁS respondió Eliú, y dijo:
2 “Listen to my words, you men who say you are wise; pay attention to what I'm saying you who think you know.
Oid, sabios, mis palabras; y vosotros, doctos, estadme atentos.
3 The ear distinguishes words just as the palate distinguishes foods.
Porque el oído prueba las palabras, como el paladar gusta para comer.
4 Let us discern for ourselves what is right: let us decide among ourselves what is good.
Escojamos para nosotros el juicio, conozcamos entre nosotros cuál [sea] lo bueno:
5 Job said, ‘I am innocent, and God has denied me justice.
Porque Job ha dicho: Yo soy justo, y Dios me ha quitado mi derecho.
6 Even though I'm right, I'm treated like a liar; I am dying from my wounds, even though I've done nothing wrong.’
¿He de mentir yo contra mi razón? Mi saeta es gravosa sin [haber yo] prevaricado.
7 Has there ever been a man like Job with such a thirst for ridiculing others?
¿Qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua?
8 He keeps company with wicked people; he associates with those who do evil.
Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
9 He's even said, ‘What benefit is there in being God's friend?’
Porque ha dicho: De nada servirá al hombre el conformar su voluntad con Dios.
10 So listen to me, you men of understanding! It's impossible for God to do evil and the Almighty to do wrong.
Por tanto, varones de seso, oidme: Lejos esté de Dios la impiedad, y del Omnipotente la iniquidad.
11 He pays people back for what they've done, and treats them as they deserve.
Porque él pagará al hombre según su obra, y él le hará hallar conforme á su camino.
12 It's absolutely sure that God doesn't act wickedly; the Almighty would never pervert justice.
Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
13 Who put him in charge of the earth? Who gave him the responsibility for all the world?
¿Quién visitó por él la tierra? ¿y quién puso en orden todo el mundo?
14 If he were to withdraw his spirit, if he were to take back his breath,
Si él pusiese sobre el [hombre] su corazón, y recogiese así su espíritu y su aliento,
15 all living things would immediately die and human beings would return to dust.
Toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo.
16 If you have understanding then hear this; pay attention to what I'm saying.
Si pues [hay en ti] entendimiento, oye esto: escucha la voz de mis palabras.
17 Do you really think someone who hated justice could govern? Are you going to condemn Almighty God who always does what is right?
¿Enseñorearáse el que aborrece juicio? ¿y condenarás tú al que es tan justo?
18 He's the one who tells kings, ‘You're useless!’ or says to nobles, ‘You're wicked!’
¿Hase de decir al rey: Perverso; y á los príncipes: Impíos?
19 He doesn't think more of the rich than the poor, for they are all people he himself made.
¿[Cuánto menos á] aquel que no hace acepción de personas de príncipes, ni el rico es de él más respetado que el pobre? porque todos son obras de sus manos.
20 They die in a moment; at midnight they shudder and pass away; the mighty are gone without effort.
En un momento morirán, y á media noche se alborotarán los pueblos, y pasarán, y sin mano será quitado el poderoso.
21 For he watches what they're doing and sees everywhere they go.
Porque sus ojos están sobre los caminos del hombre, y ve todos sus pasos.
22 There is no darkness so deep where people who do evil can hide themselves from him.
No hay tinieblas ni sombra de muerte donde se encubran los que obran maldad.
23 God doesn't need to examine anyone in any greater detail that they should come before him for judgment.
No carga pues él al hombre más [de lo justo], para que vaya con Dios á juicio.
24 He brings down the mighty without needing an investigation; he sets up others in their place.
El quebrantará á los fuertes sin pesquisa, y hará estar otros en su lugar.
25 Knowing what they've done he overthrows them in a night and destroys them.
Por tanto él hará notorias las obras de ellos, cuando los trastornará en la noche, y serán quebrantados.
26 He strikes them down for their wickedness in public where they can be seen
Como á malos los herirá en lugar donde sean vistos:
27 because they turned away from following him, disregarding all his ways.
Por cuanto así se apartaron de él, y no consideraron todos sus caminos;
28 They made the poor call out to him, and he heard the cries of the oppressed.
Haciendo venir delante de él el clamor del pobre, y que oiga el clamor de los necesitados.
29 Yet if God wants to remain silent, who can condemn him? If he chooses to hide his face, who can see him? Whether it concerns a nation or an individual,
Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? [Esto] sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre;
30 a person who rejects God should not rule so they don't mislead people.
Haciendo que no reine el hombre hipócrita para vejaciones del pueblo.
31 If you were to say to God, ‘I have sinned, but I won't do bad things any more.
De seguro conviene se diga á Dios: Llevado he ya [castigo], no [más] ofenderé:
32 Show me what I cannot see. If I have done wrong, I won't do it again,’
Enséñame tú lo que yo no veo: que si hice mal, no lo haré más.
33 then should God reward you for following your own opinions since you have rejected his? You're the one who has to choose, not me! Tell us what you think.
¿[Ha de ser eso] según tu mente? El te retribuirá, ora rehuses, ora aceptes, y no yo: di si no, lo que tú sabes.
34 For people who understand—those who are wise who have heard what I said—will tell me,
Los hombres de seso dirán conmigo, y el hombre sabio me oirá:
35 ‘Job doesn't know what he's talking about. What he says doesn't make any sense.’
Que Job no habla con sabiduría, y que sus palabras no son con entendimiento.
36 If only Job were thoroughly condemned because he speaks like evil people do.
Deseo yo que Job sea probado ampliamente, á causa de sus respuestas por los hombres inicuos.
37 Now he has added rebellion to his sins; he claps his hands at us, making long speeches full of accusations against God.”
Porque á su pecado añadió impiedad: bate las manos entre nosotros, y contra Dios multiplica sus palabras.