< Job 34 >

1 Then Elihu continued,
Entonces Elihú continuó:
2 “Listen to my words, you men who say you are wise; pay attention to what I'm saying you who think you know.
“Escuchen mis palabras, hombres que se creen sabios; presten atención a lo que digo, ustedes que creen que saben.
3 The ear distinguishes words just as the palate distinguishes foods.
El oído distingue las palabras igual que el paladar distingue los alimentos.
4 Let us discern for ourselves what is right: let us decide among ourselves what is good.
Discernamos por nosotros mismos lo que es justo; decidamos entre nosotros lo que es bueno.
5 Job said, ‘I am innocent, and God has denied me justice.
Job dijo: ‘Soy inocente, y Dios me ha negado la justicia.
6 Even though I'm right, I'm treated like a liar; I am dying from my wounds, even though I've done nothing wrong.’
Aunque tengo razón, me tratan como a un mentiroso; me estoy muriendo de mis heridas, aunque no he hecho nada malo’.
7 Has there ever been a man like Job with such a thirst for ridiculing others?
“¿Ha habido alguna vez un hombre como Job con tanta sed de ridiculizar a los demás?
8 He keeps company with wicked people; he associates with those who do evil.
Se hace compañía de gente malvada; se asocia con los que hacen el mal.
9 He's even said, ‘What benefit is there in being God's friend?’
Incluso ha dicho: ‘¿De qué sirve ser amigo de Dios?’
10 So listen to me, you men of understanding! It's impossible for God to do evil and the Almighty to do wrong.
“¡Así que escúchenme, hombres de entendimiento! Es imposible que Dios haga el mal y que el Todopoderoso actué con maldad.
11 He pays people back for what they've done, and treats them as they deserve.
Él paga a la gente por lo que ha hecho y la trata como se merece.
12 It's absolutely sure that God doesn't act wickedly; the Almighty would never pervert justice.
Es absolutamente seguro que Dios no actúa con maldad; el Todopoderoso nunca pervertiría la justicia.
13 Who put him in charge of the earth? Who gave him the responsibility for all the world?
¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿Quién le dio la responsabilidad de todo el mundo?
14 If he were to withdraw his spirit, if he were to take back his breath,
Si se retirara su espíritu, si recuperara su aliento,
15 all living things would immediately die and human beings would return to dust.
todos los seres vivos morirían inmediatamente y los seres humanos volverían al polvo.
16 If you have understanding then hear this; pay attention to what I'm saying.
“Si tienen entendimiento, escuchen esto; presten atención a lo que digo.
17 Do you really think someone who hated justice could govern? Are you going to condemn Almighty God who always does what is right?
¿De verdad crees que puede gobernar alguien que odia la justicia? ¿Vas a condenar a Dios Todopoderoso, que siempre hace lo que es justo?
18 He's the one who tells kings, ‘You're useless!’ or says to nobles, ‘You're wicked!’
Él es quien dice a los reyes: ‘Ustedes son unos inútiles’, o a los nobles: ‘Ustedes son unos malvados’.
19 He doesn't think more of the rich than the poor, for they are all people he himself made.
No tiene en mayor consideración a los ricos que a los pobres, pues todos son personas que él mismo hizo.
20 They die in a moment; at midnight they shudder and pass away; the mighty are gone without effort.
Mueren en un momento; a medianoche se estremecen y pasan; los poderosos se van sin esfuerzo.
21 For he watches what they're doing and sees everywhere they go.
“Porque él vigila lo que hacen y ve por donde van.
22 There is no darkness so deep where people who do evil can hide themselves from him.
No hay oscuridad tan profunda en la que los que hacen el mal puedan esconderse de él.
23 God doesn't need to examine anyone in any greater detail that they should come before him for judgment.
Dios no necesita examinar a nadie con mayor detalle para que se presente ante él para ser juzgado.
24 He brings down the mighty without needing an investigation; he sets up others in their place.
Él hace caer a los poderosos sin necesidad de una investigación; pone a otros en su lugar.
25 Knowing what they've done he overthrows them in a night and destroys them.
Sabiendo lo que han hecho, los derriba en una noche y los destruye.
26 He strikes them down for their wickedness in public where they can be seen
Los derriba por su maldad en público, donde pueden ser vistos
27 because they turned away from following him, disregarding all his ways.
porque se apartaron de seguirlo, despreciando todos sus caminos.
28 They made the poor call out to him, and he heard the cries of the oppressed.
Hicieron que los pobres lo llamaran, y él escuchó los gritos de los oprimidos.
29 Yet if God wants to remain silent, who can condemn him? If he chooses to hide his face, who can see him? Whether it concerns a nation or an individual,
Pero si Dios quiere guardar silencio, ¿quién puede condenarlo? Si decide ocultar su rostro, ¿quién podrá verlo? Ya sea que se trate de una nación o de un individuo,
30 a person who rejects God should not rule so they don't mislead people.
una persona que rechaza a Dios no debe gobernar para no engañar a la gente.
31 If you were to say to God, ‘I have sinned, but I won't do bad things any more.
“Si tú le dijeras a Dios: ‘He pecado, pero ya no haré cosas malas.
32 Show me what I cannot see. If I have done wrong, I won't do it again,’
Muéstrame lo que no puedo ver. Si he hecho el mal, no lo volveré a hacer’,
33 then should God reward you for following your own opinions since you have rejected his? You're the one who has to choose, not me! Tell us what you think.
entonces, ¿debe Dios recompensarte por seguir tus propias opiniones ya que has rechazado las suyas? ¡Tú eres el que tiene que elegir, no yo! Dinos lo que piensas.
34 For people who understand—those who are wise who have heard what I said—will tell me,
Porque la gente que entiende – los sabios que han oído lo que he dicho – me dirán
35 ‘Job doesn't know what he's talking about. What he says doesn't make any sense.’
‘Job no sabe lo que dice. Lo que dice no tiene ningún sentido’.
36 If only Job were thoroughly condemned because he speaks like evil people do.
Si tan solo Job fuera condenado porque habla como lo hacen los malvados.
37 Now he has added rebellion to his sins; he claps his hands at us, making long speeches full of accusations against God.”
Ahora ha añadido la rebeldía a sus pecados y nos aplaude, haciendo largos discursos llenos de acusaciones contra Dios”.

< Job 34 >