< Job 34 >

1 Then Elihu continued,
Respondeu mais Elihu, e disse:
2 “Listen to my words, you men who say you are wise; pay attention to what I'm saying you who think you know.
Ouvi, vós, sábios, as minhas razões: e vós, entendidos, inclinai, os ouvidos para mim.
3 The ear distinguishes words just as the palate distinguishes foods.
Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar gosta a comida.
4 Let us discern for ourselves what is right: let us decide among ourselves what is good.
O que é direito escolhamos para nós: e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Job said, ‘I am innocent, and God has denied me justice.
Porque Job disse: Sou justo; e Deus tirou o meu direito.
6 Even though I'm right, I'm treated like a liar; I am dying from my wounds, even though I've done nothing wrong.’
No meu direito me é forçoso mentir: dolorosa é a minha flechada sem transgressão.
7 Has there ever been a man like Job with such a thirst for ridiculing others?
Que homem há como Job, que bebe a zombaria como água?
8 He keeps company with wicked people; he associates with those who do evil.
E caminha em companhia com os que obram a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 He's even said, ‘What benefit is there in being God's friend?’
Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 So listen to me, you men of understanding! It's impossible for God to do evil and the Almighty to do wrong.
Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: Deus esteja longe da impiedade, e o Todo-poderoso da perversidade!
11 He pays people back for what they've done, and treats them as they deserve.
Porque, segundo a obra do homem, ele lho paga; e segundo o caminho de cada um lho faz achar.
12 It's absolutely sure that God doesn't act wickedly; the Almighty would never pervert justice.
Também, na verdade, Deus não obra impiamente; nem o Todo-poderoso perverte o juízo.
13 Who put him in charge of the earth? Who gave him the responsibility for all the world?
Quem lhe pedia conta do governo da terra? e quem dispoz a todo o mundo?
14 If he were to withdraw his spirit, if he were to take back his breath,
Se pusesse o seu coração contra ele, recolheria para si o seu espírito e o seu fôlego.
15 all living things would immediately die and human beings would return to dust.
Toda a carne juntamente expiraria, e o homem se voltaria para o pó.
16 If you have understanding then hear this; pay attention to what I'm saying.
Se pois há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 Do you really think someone who hated justice could govern? Are you going to condemn Almighty God who always does what is right?
Porventura o que aborrece o direito ataria as feridas? e tu condenarias aquele que é justo?
18 He's the one who tells kings, ‘You're useless!’ or says to nobles, ‘You're wicked!’
Ou dir-se-á a um rei, Oh! Belial? aos príncipes, Oh! ímpios?
19 He doesn't think more of the rich than the poor, for they are all people he himself made.
Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos
20 They die in a moment; at midnight they shudder and pass away; the mighty are gone without effort.
Eles num momento morrem; e até à meia noite os povos são perturbados, e passam, e o poderoso será tomado sem mão
21 For he watches what they're doing and sees everywhere they go.
Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness so deep where people who do evil can hide themselves from him.
Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que obram a iniquidade.
23 God doesn't need to examine anyone in any greater detail that they should come before him for judgment.
Porque não se faz tanto caso do homem que contra Deus possa entrar em juízo.
24 He brings down the mighty without needing an investigation; he sets up others in their place.
Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Knowing what they've done he overthrows them in a night and destroys them.
Ele conhece pois as suas obras, de noite os transtorna, e ficam moidos.
26 He strikes them down for their wickedness in public where they can be seen
Ele os bate como ímpios que são, no lugar dos expectadores:
27 because they turned away from following him, disregarding all his ways.
Porquanto se desviaram de atrás dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos.
28 They made the poor call out to him, and he heard the cries of the oppressed.
Para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Yet if God wants to remain silent, who can condemn him? If he chooses to hide his face, who can see him? Whether it concerns a nation or an individual,
Se ele aquietar, quem então inquietará? se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 a person who rejects God should not rule so they don't mislead people.
Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços do povo.
31 If you were to say to God, ‘I have sinned, but I won't do bad things any more.
Na verdade, quem a Deus disse: suportei castigo, não perecerei.
32 Show me what I cannot see. If I have done wrong, I won't do it again,’
O que não vejo, ensina-mo tu: se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer.
33 then should God reward you for following your own opinions since you have rejected his? You're the one who has to choose, not me! Tell us what you think.
Virá de ti como o recompensará, pois tu o desprezas? farias tu pois, e não eu, a escolha: que é logo o que sabes? fala.
34 For people who understand—those who are wise who have heard what I said—will tell me,
Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio me ouvirá.
35 ‘Job doesn't know what he's talking about. What he says doesn't make any sense.’
Job falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 If only Job were thoroughly condemned because he speaks like evil people do.
Pai meu! provado seja Job até ao fim, para as suas respostas entre os homens malignos.
37 Now he has added rebellion to his sins; he claps his hands at us, making long speeches full of accusations against God.”
Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bateria as palmas das mãos, e multiplicaria contra Deus as suas razões.

< Job 34 >