< Job 34 >
Ještě mluvil Elihu, a řekl:
2 “Listen to my words, you men who say you are wise; pay attention to what I'm saying you who think you know.
Poslouchejte, moudří, řečí mých, a rozumní, ušima pozorujte.
3 The ear distinguishes words just as the palate distinguishes foods.
Nebo ucho řečí zkušuje, tak jako dásně okoušejí pokrmu.
4 Let us discern for ourselves what is right: let us decide among ourselves what is good.
Soud sobě zvolme, a vyhledejme mezi sebou, co by bylo dobrého.
5 Job said, ‘I am innocent, and God has denied me justice.
Nebo řekl Job: Spravedliv jsem, a Bůh silný zavrhl při mou.
6 Even though I'm right, I'm treated like a liar; I am dying from my wounds, even though I've done nothing wrong.’
Své-liž bych pře ukrývati měl? Přeplněna jest bolestí rána má bez provinění.
7 Has there ever been a man like Job with such a thirst for ridiculing others?
Který muž jest podobný Jobovi, ješto by pil posměch jako vodu?
8 He keeps company with wicked people; he associates with those who do evil.
A že by všel v tovaryšství s činiteli nepravosti, a chodil by s lidmi nešlechetnými?
9 He's even said, ‘What benefit is there in being God's friend?’
Nebo řekl: Neprospívá to člověku líbiti se Bohu.
10 So listen to me, you men of understanding! It's impossible for God to do evil and the Almighty to do wrong.
A protož, muži rozumní, poslouchejte mne. Odstup od Boha silného nešlechetnost a od Všemohoucího nepravost.
11 He pays people back for what they've done, and treats them as they deserve.
Nebo on podlé skutků člověka odplací, a podlé toho, jaká jest čí cesta, působí, aby to nalézal.
12 It's absolutely sure that God doesn't act wickedly; the Almighty would never pervert justice.
A naprosto Bůh silný nečiní nic nešlechetně, a Všemohoucí nepřevrací soudu.
13 Who put him in charge of the earth? Who gave him the responsibility for all the world?
Kdo svěřil jemu zemi? A kdo zpořádal všecken okršlek?
14 If he were to withdraw his spirit, if he were to take back his breath,
Kdyby se na něj obrátil, a ducha jeho i duši jeho k sobě vzal,
15 all living things would immediately die and human beings would return to dust.
Umřelo by všeliké tělo pojednou, a tak by člověk do prachu se navrátil.
16 If you have understanding then hear this; pay attention to what I'm saying.
Máš-li tedy rozum, poslyš toho, pusť v uši své hlas řečí mých.
17 Do you really think someone who hated justice could govern? Are you going to condemn Almighty God who always does what is right?
Ješto ten, kterýž by v nenávisti měl soud, zdaliž by panovati mohl? Čili toho, jenž jest svrchovaně spravedlivý, za nešlechetného vyhlásíš?
18 He's the one who tells kings, ‘You're useless!’ or says to nobles, ‘You're wicked!’
Zdaliž sluší králi říci: Ó nešlechetný, a šlechticům: Ó bezbožní?
19 He doesn't think more of the rich than the poor, for they are all people he himself made.
Mnohem méně tomu, kterýž nepřijímá osob knížat, aniž u něho má přednost urozený před nuzným; nebo dílo rukou jeho jsou všickni.
20 They die in a moment; at midnight they shudder and pass away; the mighty are gone without effort.
V okamžení umírají, třebas o půl noci postrčeni bývají lidé, a pomíjejí, a zachvácen bývá silný ne rukou lidskou.
21 For he watches what they're doing and sees everywhere they go.
Nebo oči jeho hledí na cesty člověka, a všecky kroky jeho on spatřuje.
22 There is no darkness so deep where people who do evil can hide themselves from him.
Neníť žádných temností, ani stínu smrti, kdež by se skryli činitelé nepravosti.
23 God doesn't need to examine anyone in any greater detail that they should come before him for judgment.
Aniž zajisté vzkládá na koho více, tak aby se s Bohem silným souditi mohl.
24 He brings down the mighty without needing an investigation; he sets up others in their place.
Pyšné stírá bez počtu, a postavuje jiné na místa jejich.
25 Knowing what they've done he overthrows them in a night and destroys them.
Nebo zná skutky jejich; pročež na ně obrací noc, a potříni bývají.
26 He strikes them down for their wickedness in public where they can be seen
Jakožto bezbožné rozráží je na místě patrném,
27 because they turned away from following him, disregarding all his ways.
Proto že odstoupili od něho, a žádných cest jeho nešetřili,
28 They made the poor call out to him, and he heard the cries of the oppressed.
Aby dokázal, že připouští k sobě křik nuzného, a volání chudých že vyslýchá.
29 Yet if God wants to remain silent, who can condemn him? If he chooses to hide his face, who can see him? Whether it concerns a nation or an individual,
(Nebo když on spokojí, kdo znepokojí? A když skryje tvář svou, kdo jej spatří?) Tak celý národ, jako i každého člověka jednostejně,
30 a person who rejects God should not rule so they don't mislead people.
Aby nekraloval člověk pokrytý, aby nebylo lidem ourazu.
31 If you were to say to God, ‘I have sinned, but I won't do bad things any more.
Jistě žeť k Bohu silnému raději toto mluveno býti má: Ponesuť, nezruším.
32 Show me what I cannot see. If I have done wrong, I won't do it again,’
Mimo to, ne vidím-li čeho, ty vyuč mne; jestliže jsem nepravost páchal, neučiním toho víc.
33 then should God reward you for following your own opinions since you have rejected his? You're the one who has to choose, not me! Tell us what you think.
Nebo zdali vedlé tvého zdání odplacovati má, že bys ty toho neliboval, že bys ono zvoloval, a ne on? Pakli co víš jiného, mluv.
34 For people who understand—those who are wise who have heard what I said—will tell me,
Muži rozumní se mnou řeknou, i každý moudrý poslouchaje mne,
35 ‘Job doesn't know what he's talking about. What he says doesn't make any sense.’
Že Job hloupě mluví, a slova jeho nejsou rozumná.
36 If only Job were thoroughly condemned because he speaks like evil people do.
Ó by zkušen byl Job dokonale, pro odmlouvání nám jako lidem nepravým,
37 Now he has added rebellion to his sins; he claps his hands at us, making long speeches full of accusations against God.”
Poněvadž k hříchu svému přidává i nešlechetnost, mezi námi také jen chloubu svou vynáší, a rozmnožuje řeči své proti Bohu.