< Job 33 >
1 Now listen to me, Job. Pay attention to everything I have to say.
Kaya ngayon Job, nagmamakaawa ako sa iyo, pakinggan ang aking sasabihin; makinig ka sa lahat ng aking mga salita.
2 Look, I'm about to speak; my mouth is ready to talk.
Tingnan mo ngayon, binuksan ko ang aking bibig; nagsalita na ang aking dila sa aking bibig.
3 My words come from my upright heart; my lips speak sincerely of what I know.
Mga salita ko'y magsasabi ng pagkamatapat ng aking puso; kung ano ang alam ng aking mga labi, matapat silang magsasabi sa iyo.
4 The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
Ang Espiritu ng Diyos ang gumawa sa akin; ang hininga ng Makapangyarihan ang nagbigay buhay sa akin.
5 Answer me, if you can. Stand in front of me and prepare to defend yourself.
Kung kaya mo, sagutin mo ako; ihanda mo ang iyong sasabihin sa harap ko at tumayo ka.
6 Look, before God we are both the same. I was also made from a piece of clay.
Tingnan mo, matuwid din ako tulad mo sa paningin ng Diyos; hinulma din ako mula sa luwad.
7 See here, you don't need to be frightened of me. I won't be too hard on you.
Tingnan mo, hindi ka matatakot sa akin; maging ang aking presensya ay hindi rin magiging mabigat sa iyo.
8 You spoke in my hearing and I have listened to everything you had to say.
Sa aking pandinig tiyak kang nagsalita; narinig ko ang tunog ng iyong mga salita na nagsasabi,
9 You say, ‘I'm clean, I've done nothing wrong; I'm pure, I have not sinned.
“Malinis ako at walang pagkakasala; ako ay inosente, at ako ay walang kasalanan.
10 See how God finds fault with me and treats me as his enemy.
Tingnan mo, naghanap ng pagkakataon ang Diyos na lusubin ako; tinuring niya akong kaaway.
11 He puts my feet in the stocks and watches everything I do.’
Ginapos niya ang aking mga paa sa mga kahoy na posas; tinitingnan niya lahat ng aking daraanan.
12 But look, you are wrong—let me explain. God is greater than any human being.
Tingnan mo, sasagutin kita; nagkakamali ka sa pagsasabi nito, dahil ang Diyos ay mas higit kaysa sa tao.
13 Why are you fighting against him, complaining that God isn't answering your questions?
Bakit ka nakikibaka sa kaniya? Hindi niya kailangan ipaliwanag ang lahat ng kaniyang mga ginagawa.
14 God speaks over and over again, but people don't notice.
Minsan nang nagsalita ang Diyos - oo, dalawang beses, bagama't hindi ito napapansin ng tao.
15 Through dreams and visions in the night, when people fall into deep sleep, resting on their beds,
Sa panaginip, sa pangitain sa gabi, kapag mahimbing na natulog ang mga tao ay dumating, sa pagkakatulog sa higaan -
16 God speaks to them with solemn warnings
pagkatapos binubuksan ng Diyos ang mga tainga ng tao, at tatakutin sila ng mga banta,
17 to turn them away from doing wrong and to stop them from becoming proud.
para hilahin sila mula sa kaniyang makasalanang mga layunin, at ilayo ang kayabangan sa kaniya.
18 He saves them from the grave and spares them from violent death.
Nilalayo ng Diyos ang buhay ng tao mula sa hukay, ang buhay niya mula sa pagtawid sa kamatayan.
19 People are also disciplined on a bed of pain with constant aching in their bones.
Pinarurusahan din ang tao ng may kirot sa kaniyang higaan, na may patuloy na paghihirap sa kaniyang mga buto,
20 They have no desire to eat; they do not even want their favorite dishes.
para mapoot ang kaniyang buhay sa pagkain, at mapoot ang kaniyang kaluluwa sa masasarap na pagkain.
21 Their flesh wastes away to nothing; all that's left is skin and bones.
Inubos ang kaniyang laman para hindi na ito makita; ang kaniyang mga buto na minsan ay hindi na nakikita, ngayon ay nakalitaw na.
22 They are close to death; their lives approaching the executioner.
Sa katunayan, nalalapit na sa hukay ang kaniyang kaluluwa, ang kaniyang buhay sa mga humihiling na wasakin ito.
23 But if an angel appears, a mediator, one of God's thousands of angels, to tell someone the right way for them,
Pero kung mayroong lamang na anghel na maaaring mamagitan para sa kaniya, isang tagapamagitan mula sa libi-libong mga anghel, para ipakita kung ano ang tamang gawin,
24 he will be gracious to them. He will say, ‘Save them from going down into the grave, for I have found a way to free them.’
at kung ang anghel ay mabait sa kaniya at sasabihin sa Diyos na, “Iligtas mo ang taong ito mula sa pagbaba sa hukay; nakahanap ako ng pangtubos para sa kaniya,
25 Then their bodies will be renewed as if they were young again; they will be as strong as when they were in their prime.
pagkatapos ang kaniyang laman ay magiging mas sariwa kaysa sa isang bata; babalik siya sa mga araw ng kalakasan ng kaniyang kabataan.
26 They will pray to God, and he will accept them; they come into God's presence with joy, and he will set things right for them.
Mananalangin siya, at magiging mabait ang Diyos sa kaniya, para makita niya ang mukha ng Diyos nang may kasiyahan at bibigyan siya ng tagumpay.
27 They sing, and tell others, ‘I sinned, I distorted what is right, but it did not do me any good.
Pagkatapos aawit ang taong iyon sa harap ng mga tao at sasabihin, “Nagkasala ako at binaluktot kung alin ang tama, pero hindi pinarusahan ang aking kasalanan.
28 He saved me from going down into the grave and I will live in the light.’
Iniligtas ng Diyos ang aking kaluluwa mula sa pagpunta sa hukay; patuloy na makikita ng aking buhay ang liwanag.'
29 Look, God does this time and again for people;
Tingnan mo, ginawang lahat ito ng Diyos sa isang tao, dalawang beses, oo, kahit tatlong beses pa,
30 he saves them from the grave so they might see the light of life.
para makuha ang kaniyang kaluluwa mula sa hukay, kaya maliliwanagan siya nang liwanag ng buhay.
31 Pay attention Job, and listen to me! Be quiet—let me speak!
Bigyang-pansin mo ito Job, at makinig ka sa akin; tumahimik ka at magsasalita ako.
32 But if you have anything to say, then speak up.
Kung may sasabihin ka, sagutin mo ako; magsalita ka, dahil hiling ko na mapatunayan na ikaw ay nasa tama.
33 If not, listen to me. Keep quiet and I will teach you wisdom.”
Kung hindi, makinig ka sa akin; manatili kang tahimik, at tuturuan kita ng karunungan.”