< Job 33 >

1 Now listen to me, Job. Pay attention to everything I have to say.
Por tanto oye ahora, Job, mis razones, y escucha todas mis palabras.
2 Look, I'm about to speak; my mouth is ready to talk.
He aquí, ahora yo abriré mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
3 My words come from my upright heart; my lips speak sincerely of what I know.
Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios hablarán pura sabiduría.
4 The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
El Espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.
5 Answer me, if you can. Stand in front of me and prepare to defend yourself.
Si pudieres, respóndeme: dispón, está delante de mí.
6 Look, before God we are both the same. I was also made from a piece of clay.
Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: de lodo soy yo también formado.
7 See here, you don't need to be frightened of me. I won't be too hard on you.
He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
8 You spoke in my hearing and I have listened to everything you had to say.
De cierto tú dijiste a mis oídos, y yo oí la voz de tus palabras:
9 You say, ‘I'm clean, I've done nothing wrong; I'm pure, I have not sinned.
Yo soy limpio, y sin rebelión: yo soy inocente, y no hay maldad en mí;
10 See how God finds fault with me and treats me as his enemy.
He aquí que él buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;
11 He puts my feet in the stocks and watches everything I do.’
Puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
12 But look, you are wrong—let me explain. God is greater than any human being.
He aquí en esto no has hablado justamente: responderte he, que mayor es Dios que el hombre.
13 Why are you fighting against him, complaining that God isn't answering your questions?
¿Por qué tomaste pleito contra él? porque él no dirá todas sus palabras.
14 God speaks over and over again, but people don't notice.
Antes en una o en dos maneras hablará Dios al que no ve.
15 Through dreams and visions in the night, when people fall into deep sleep, resting on their beds,
Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
16 God speaks to them with solemn warnings
Entonces revela al oído de los hombres; y les señala su castigo;
17 to turn them away from doing wrong and to stop them from becoming proud.
Para quitar al hombre de la mala obra, y apartar del varón la soberbia.
18 He saves them from the grave and spares them from violent death.
Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasada a cuchillo.
19 People are also disciplined on a bed of pain with constant aching in their bones.
También sobre su cama es castigado con dolor fuertemente, en todos sus huesos:
20 They have no desire to eat; they do not even want their favorite dishes.
Que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
21 Their flesh wastes away to nothing; all that's left is skin and bones.
Su carne desfallece sin verse; y sus huesos, que antes no se veían, serán levantados.
22 They are close to death; their lives approaching the executioner.
Y su alma se acercará del sepulcro, y su vida, de los matadores.
23 But if an angel appears, a mediator, one of God's thousands of angels, to tell someone the right way for them,
Si hubiere cerca de él algún elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su justicia,
24 he will be gracious to them. He will say, ‘Save them from going down into the grave, for I have found a way to free them.’
Que le diga: que Dios tuvo misericordia de él, que le libró de descender al sepulcro, que halló redención.
25 Then their bodies will be renewed as if they were young again; they will be as strong as when they were in their prime.
Su carne se enternecerá más que de un niño, y volverá a los días de su mocedad.
26 They will pray to God, and he will accept them; they come into God's presence with joy, and he will set things right for them.
Orará a Dios, y amarle ha; y verá su faz con júbilo: y él dará al hombre el pago de su justicia.
27 They sing, and tell others, ‘I sinned, I distorted what is right, but it did not do me any good.
Él mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado:
28 He saved me from going down into the grave and I will live in the light.’
Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
29 Look, God does this time and again for people;
He aquí, todas estas cosas hace Dios dos, tres veces con el hombre.
30 he saves them from the grave so they might see the light of life.
Para apartar su alma del sepulcro, y para ilustrarle con la luz de los vivientes.
31 Pay attention Job, and listen to me! Be quiet—let me speak!
Escucha, Job, y óyeme: calla, y yo hablaré:
32 But if you have anything to say, then speak up.
Y si hubiere palabras, respóndeme: habla, porque yo te quiero justificar.
33 If not, listen to me. Keep quiet and I will teach you wisdom.”
Y si no, óyeme tú a mí: calla, y enseñarte he sabiduría.

< Job 33 >