< Job 33 >
1 Now listen to me, Job. Pay attention to everything I have to say.
Men høyr no, Job, på talen min, lyd vel på alle mine ord!
2 Look, I'm about to speak; my mouth is ready to talk.
Sjå eg hev opna mine lippor, og tunga talar i min munn.
3 My words come from my upright heart; my lips speak sincerely of what I know.
Frå ærlegt hjarta kjem min tale, rein kunnskap lipporne ber fram.
4 The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
Guds ånd er det som meg hev skapt, og Allvalds ande gjev meg liv.
5 Answer me, if you can. Stand in front of me and prepare to defend yourself.
Um du det kann, so gjev meg svar! Væpna deg mot meg, og stig fram!
6 Look, before God we are both the same. I was also made from a piece of clay.
Eg er din likemann for Gud, eg og av leiret forma er.
7 See here, you don't need to be frightened of me. I won't be too hard on you.
Du tarv’kje vera rædd for meg, min trykk skal ikkje tyngja deg.
8 You spoke in my hearing and I have listened to everything you had to say.
Men du hev sagt for øyro mine - eg høyrde ljoden av ditt ord -:
9 You say, ‘I'm clean, I've done nothing wrong; I'm pure, I have not sinned.
«Eg skuldfri er og utan synd, eg flekkfri er og utan skuld;
10 See how God finds fault with me and treats me as his enemy.
men han fører uvensgrunnar mot meg og held meg for sin fiendsmann;
11 He puts my feet in the stocks and watches everything I do.’
han legg i stokken mine føter og vaktar alle mine vegar.»
12 But look, you are wrong—let me explain. God is greater than any human being.
Men du hev urett, svarar eg; Gud større er enn menneskja.
13 Why are you fighting against him, complaining that God isn't answering your questions?
Men kvifor vil du klaga på han: Han aldri svarar i sin sak?
14 God speaks over and over again, but people don't notice.
På eit vis talar Gud, ja tvo, um enn dei ikkje agtar på det.
15 Through dreams and visions in the night, when people fall into deep sleep, resting on their beds,
I draumar og i syn ved natt, når tunge svevnen fell på folk, når dei på lægjet ligg og blundar,
16 God speaks to them with solemn warnings
då let han øyro upp på folk, og innsiglar åtvaring til deim,
17 to turn them away from doing wrong and to stop them from becoming proud.
for burt frå synd å driva mannen, og rydja ovmod ut or honom
18 He saves them from the grave and spares them from violent death.
og berga sjæli hans frå gravi og livet hans frå spjotodd-daude.
19 People are also disciplined on a bed of pain with constant aching in their bones.
Han tuktast og med sjukelægje, med stendig uro inn til beini,
20 They have no desire to eat; they do not even want their favorite dishes.
hans liv fær mothug imot brød, og sjæli hans mot lostemat.
21 Their flesh wastes away to nothing; all that's left is skin and bones.
Hans misser holdet, vert usjåleg, og beini morknar, syner ikkje,
22 They are close to death; their lives approaching the executioner.
og sjæli ned mot gravi lutar, hans liv mot daude-englarne.
23 But if an angel appears, a mediator, one of God's thousands of angels, to tell someone the right way for them,
Er det då yver han ein engel, ein millommann, ein utav tusund, som lærer mannen um hans plikt,
24 he will be gracious to them. He will say, ‘Save them from going down into the grave, for I have found a way to free them.’
Han ynkast yver han og segjer: «Frels honom frå i grav å ganga! Eg hev ei løysepening funne.»
25 Then their bodies will be renewed as if they were young again; they will be as strong as when they were in their prime.
Hans likam skal av helsa bløma, sin ungdom skal han atter få.
26 They will pray to God, and he will accept them; they come into God's presence with joy, and he will set things right for them.
Han bed til Gud og nåde fær, so han hans åsyn ser med jubel. Og so fær mannen att si rettferd.
27 They sing, and tell others, ‘I sinned, I distorted what is right, but it did not do me any good.
Han syng for folk og segjer so: «Eg synda hev og krenkt det rette, men hev’kje fenge lika for det;
28 He saved me from going down into the grave and I will live in the light.’
mi sjæl frå gravi berga han, med gleda fær eg ljoset sjå.»
29 Look, God does this time and again for people;
Og sjå: alt dette gjerer Gud tvo gonger, ja tri gong’ mot mannen,
30 he saves them from the grave so they might see the light of life.
og ber hans sjæl frå gravi burt, so livsens ljos kann lysa for han.
31 Pay attention Job, and listen to me! Be quiet—let me speak!
So gjev no gaum og høyr meg, Job, ver tagall du, so eg kann tala!
32 But if you have anything to say, then speak up.
Um du hev ord, so gjev meg svar! Tala, eg gjev deg gjerne rett.
33 If not, listen to me. Keep quiet and I will teach you wisdom.”
I anna fall so høyr på meg, teg medan eg deg visdom lærer!»