< Job 33 >
1 Now listen to me, Job. Pay attention to everything I have to say.
Azonban halljad csak, Jób, beszédemet és mind a szavaimra figyelj.
2 Look, I'm about to speak; my mouth is ready to talk.
Íme, kérlek, megnyitottam számat, nyelvem megszólalt ínyemen.
3 My words come from my upright heart; my lips speak sincerely of what I know.
Szívem egyenessége az én mondásaim, s a tudást tisztán mondják meg ajkaim.
4 The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
Isten szelleme alkotott engem, s a mindenható lehelete éltet engem.
5 Answer me, if you can. Stand in front of me and prepare to defend yourself.
Ha teheted, válaszolj nekem, sorakozz elém, állj ki.
6 Look, before God we are both the same. I was also made from a piece of clay.
Lám, én olyan vagyok Isten előtt, mint te magad, agyagból szakasztattam én is.
7 See here, you don't need to be frightened of me. I won't be too hard on you.
Íme, az én rettenésem nem ijeszt téged, és nyomásom nem nehezül rád.
8 You spoke in my hearing and I have listened to everything you had to say.
Ugyancsak mondottad füleim hallatára, és szavak hangját hallottam:
9 You say, ‘I'm clean, I've done nothing wrong; I'm pure, I have not sinned.
Tiszta vagyok, bűntett nélkül, mocsoktalan vagyok és nincs bűnöm;
10 See how God finds fault with me and treats me as his enemy.
lám, ürügyeket talál ki ellenem, tekint engem a maga ellenségének;
11 He puts my feet in the stocks and watches everything I do.’
karóba teszi lábaimat, megvigyázza mind az ösvényeimet.
12 But look, you are wrong—let me explain. God is greater than any human being.
Lám, ebben nincs igazad, felelem neked, mert halandónál nagyobb az Isten.
13 Why are you fighting against him, complaining that God isn't answering your questions?
Miért pöröltél ellene, hogy semmi szavával nem felel?
14 God speaks over and over again, but people don't notice.
Mert egyszer beszél Isten, meg kétszer – nem látja meg.
15 Through dreams and visions in the night, when people fall into deep sleep, resting on their beds,
Álomban, éjjeli látományban, mikor mély álom esik az emberekre, szendergéskor a fekvőhelyen:
16 God speaks to them with solemn warnings
akkor megnyilatkozik az emberek füle előtt és fenyítésükre pecsétet tesz,
17 to turn them away from doing wrong and to stop them from becoming proud.
hogy eltávolítsa az embert attól a mit tett s a férfiú elől a gőgöt eltakarja,
18 He saves them from the grave and spares them from violent death.
visszatartsa lelkét a sírveremtől, és életét attól, hogy fegyver által ne múljék ki.
19 People are also disciplined on a bed of pain with constant aching in their bones.
S büntettetik fájdalom által fekvőhelyén, meg csontjainak legtöbbje állandóan;
20 They have no desire to eat; they do not even want their favorite dishes.
s undorrá teszi előtte élete a kenyeret és lelke a kívánatos ételt.
21 Their flesh wastes away to nothing; all that's left is skin and bones.
Húsa lefogy, úgy hogy láthatatlan, s lekopasztattak csontjai, melyeket nem láttak;
22 They are close to death; their lives approaching the executioner.
s közeledett lelke a veremhez és élete a halálthozókhoz.
23 But if an angel appears, a mediator, one of God's thousands of angels, to tell someone the right way for them,
Ha van mellette szószóló angyal, ezer közül egy, hogy valljon az ember mellett egyenességéről:
24 he will be gracious to them. He will say, ‘Save them from going down into the grave, for I have found a way to free them.’
akkor megkegyelmez neki és mondja: nehogy a verembe szálljon, mentsd föl, találtam váltságot!
25 Then their bodies will be renewed as if they were young again; they will be as strong as when they were in their prime.
Duzzad a húsa az ifjú erőtől, visszatér fiatal kora napjaihoz.
26 They will pray to God, and he will accept them; they come into God's presence with joy, and he will set things right for them.
Fohászkodik Istenhez, és kedvesen fogadja, riadás közt látja színét és viszonozza az embernek az ő igazságát.
27 They sing, and tell others, ‘I sinned, I distorted what is right, but it did not do me any good.
Éneket mond az emberek előtt és szól: vétkeztem, az egyenest elgörbítettem, de nem bánt velem hasonlóan;
28 He saved me from going down into the grave and I will live in the light.’
megváltotta lelkemet, nehogy a verembe szálljon, és életem láthatja a világosságot.
29 Look, God does this time and again for people;
Lám, mindezeket míveli Isten, kétszer, háromszor a férfival;
30 he saves them from the grave so they might see the light of life.
hogy visszahozza lelkét a sírveremből, hogy megvilágosodjék az élet világosságában.
31 Pay attention Job, and listen to me! Be quiet—let me speak!
Figyelj, Jób, hallgass rám, légy csendes, majd beszélek én!
32 But if you have anything to say, then speak up.
Ha vannak szavaid, válaszolj nekem, beszélj, mert kívánom, hogy igazoljalak;
33 If not, listen to me. Keep quiet and I will teach you wisdom.”
ha nincsenek, hallgass te reám, légy csendes, és majd tanítlak bölcsességre.