< Job 31 >
1 I vowed to myself never to look with desire at young women.
"Aku telah menetapkan syarat bagi mataku, masakan aku memperhatikan anak dara?
2 What should people expect to receive from God? What reward should the Almighty on high give them?
Karena bagian apakah yang ditentukan Allah dari atas, milik pusaka apakah yang ditetapkan Yang Mahakuasa dari tempat yang tinggi?
3 Isn't it disaster for the wicked and destruction for those who do wrong?
Bukankah kebinasaan bagi orang yang curang dan kemalangan bagi yang melakukan kejahatan?
4 Doesn't God see everything I do—even count every step I take?
Bukankah Allah yang mengamat-amati jalanku dan menghitung segala langkahku?
5 Have I lived a deceitful life? Have I been eager to tell lies?
Jikalau aku bergaul dengan dusta, atau kakiku cepat melangkah ke tipu daya,
6 No! Let God weigh me on the scales of his justice and let him discover my integrity.
biarlah aku ditimbang di atas neraca yang teliti, maka Allah akan mengetahui, bahwa aku tidak bersalah.
7 If I have wandered from God's way, if I have let what I see become my desires, if there's any stain of sin on my hands,
Jikalau langkahku menyimpang dari jalan, dan hatiku menuruti pandangan mataku, dan noda melekat pada tanganku,
8 then let someone else eat what I have sown, and all that I have grown be uprooted.
maka biarlah apa yang kutabur, dimakan orang lain, dan biarlah tercabut apa yang tumbuh bagiku.
9 If a woman has seduced me, or if I have looked for an opportunity to sleep with my neighbor's wife,
Jikalau hatiku tertarik kepada perempuan, dan aku menghadang di pintu sesamaku,
10 then let my wife serve another, let other men sleep with her.
maka biarlah isteriku menggiling bagi orang lain, dan biarlah orang-orang lain meniduri dia.
11 For that would be wicked, a sin deserving punishment,
Karena hal itu adalah perbuatan mesum, bahkan kejahatan, yang patut dihukum oleh hakim.
12 for this sin is like a fire that leads to destruction, destroying everything I have.
Sesungguhnya, itulah api yang memakan habis, dan menghanguskan seluruh hasilku.
13 If I had refused to listen to my menservants or maidservants when they brought their complaints to me,
Jikalau aku mengabaikan hak budakku laki-laki atau perempuan, ketika mereka beperkara dengan aku,
14 what would I do when God came to judge me? How would I reply if he investigated me?
apakah dayaku, kalau Allah bangkit berdiri; kalau Ia mengadakan pengusutan, apakah jawabku kepada-Nya?
15 Didn't the same God make all of us?
Bukankah Ia, yang membuat aku dalam kandungan, membuat orang itu juga? Bukankah satu juga yang membentuk kami dalam rahim?
16 Have I refused to give the poor what they needed, or caused widows to despair?
Jikalau aku pernah menolak keinginan orang-orang kecil, menyebabkan mata seorang janda menjadi pudar,
17 Have I even eaten just a piece of bread by myself? Haven't I always shared my food with orphans?
atau memakan makananku seorang diri, sedang anak yatim tidak turut memakannya
18 From when I was young I was a father to orphans and took care of widows.
--malah sejak mudanya aku membesarkan dia seperti seorang ayah, dan sejak kandungan ibunya aku membimbing dia--;
19 If ever I saw someone needing clothes, the poor without anything to wear,
jikalau aku melihat orang mati karena tidak ada pakaian, atau orang miskin yang tidak mempunyai selimut,
20 they always thanked me for the wool clothing that kept them warm.
dan pinggangnya tidak meminta berkat bagiku, dan tidak dipanaskannya tubuhnya dengan kulit bulu dombaku;
21 If I raised my hand to hit an orphan, confident that if it came to court the judges would be on my side,
jikalau aku mengangkat tanganku melawan anak yatim, karena di pintu gerbang aku melihat ada yang membantu aku,
22 then let my shoulder be pulled from its joint, my arm wrenched out of its socket.
maka biarlah tulang belikatku lepas dari bahuku, dan lenganku dipatahkan dari persendiannya.
23 Since I'm terrified of what punishment God may have in store for me, and because of his majesty, I could never do this.
Karena celaka yang dari pada Allah menakutkan aku, dan aku tidak berdaya terhadap keluhuran-Nya.
24 Have I put my trust in gold, calling fine gold, ‘My security’?
Jikalau aku menaruh kepercayaan kepada emas, dan berkata kepada kencana: Engkaulah kepercayaanku;
25 Have I delighted in being rich, happy at all my wealth I had gained?
jikalau aku bersukacita, karena kekayaanku besar dan karena tanganku memperoleh harta benda yang berlimpah-limpah;
26 Have I looked at the sun shining so brilliantly or the moon moving in majesty across the sky
jikalau aku pernah memandang matahari, ketika ia bersinar, dan bulan, yang beredar dengan indahnya,
27 and been tempted to secretly worship them by kissing my hand to them in devotion?
sehingga diam-diam hatiku terpikat, dan menyampaikan kecupan tangan kepadanya,
28 This too would be a sin deserving punishment for it would mean I had denied God above.
maka hal itu juga menjadi kejahatan yang patut dihukum oleh hakim, karena Allah yang di atas telah kuingkari.
29 Have I ever been happy when disaster destroyed those who hated me, or celebrated when evil took them down?
Apakah aku bersukacita karena kecelakaan pembenciku, dan bersorak-sorai, bila ia ditimpa malapetaka
30 I have never allowed my mouth to sin by putting a curse on someone's life.
--aku takkan membiarkan mulutku berbuat dosa, menuntut nyawanya dengan mengucapkan sumpah serapah! --
31 Haven't my family asked, ‘Is there anyone who has not eaten as much as they wanted of his food?’
Jikalau orang-orang di kemahku mengatakan: Siapa yang tidak kenyang dengan lauknya?
32 I have never let strangers sleep in the street; I have opened my doors to travelers.
--malah orang asingpun tidak pernah bermalam di luar, pintuku kubuka bagi musafir! --
33 Have I concealed my sins from others, hiding my wrongdoing deep inside me?
Jikalau aku menutupi pelanggaranku seperti manusia dengan menyembunyikan kesalahanku dalam hatiku,
34 Was I afraid of what everybody else would think, scared of the contempt families would show me, so that I kept quiet and didn't go outside?
karena aku takuti khalayak ramai dan penghinaan kaum keluarga mengagetkan aku, sehingga aku berdiam diri dan tidak keluar dari pintu!
35 Why won't anyone listen to what I'm saying! I'm signing my name to endorse everything I've said. Let the Almighty answer me. Let my accuser write down what he is charging me with.
Ah, sekiranya ada yang mendengarkan aku! --Inilah tanda tanganku! Hendaklah Yang Mahakuasa menjawab aku! --Sekiranya ada surat tuduhan yang ditulis lawanku!
36 I would hold them up high; I would wear them on my head like a crown.
Sungguh, surat itu akan kupikul, dan akan kupakai bagaikan mahkota.
37 I would explain to him everything I'd done; I would hold my head high before him.
Setiap langkahku akan kuberitahukan kepada-Nya, selaku pemuka aku akan menghadap Dia.
38 If my land has cried out against me; if her furrows have wept over me;
Jikalau ladangku berteriak karena aku dan alur bajaknya menangis bersama-sama,
39 if I have taken its crops without payment or if I have caused harm to the farmers;
jikalau aku memakan habis hasilnya dengan tidak membayar, dan menyusahkan pemilik-pemiliknya,
40 then let thorns grow instead of wheat, and weeds instead of barley.” The words of Job are ended.
maka biarlah bukan gandum yang tumbuh, tetapi onak, dan bukan jelai, tetapi lalang." Sekianlah kata-kata Ayub.