< Job 30 >

1 But now people much younger than me laugh at me; people whose fathers I would not put to work with my sheepdogs.
ועתה שחקו עלי צעירים ממני לימים אשר מאסתי אבותם לשית עם כלבי צאני׃
2 They are too weak to be any use to me; they're all worn-out.
גם כח ידיהם למה לי עלימו אבד כלח׃
3 Thin through hunger and want, they try to eat the dry ground in the dark, desolate wilderness.
בחסר ובכפן גלמוד הערקים ציה אמש שואה ומשאה׃
4 There they pick desert herbs and the leaves of bushes, and eat the roots of broom trees.
הקטפים מלוח עלי שיח ושרש רתמים לחמם׃
5 They were driven out of the community.
מן גו יגרשו יריעו עלימו כגנב׃
6 People shouted after them as if they were thieves. They have to live in dangerous ravines, in caves and among the rocks.
בערוץ נחלים לשכן חרי עפר וכפים׃
7 They shout out like animals among the bushes; they huddle together in the weeds for shelter.
בין שיחים ינהקו תחת חרול יספחו׃
8 They are foolish, nameless people that have been driven from the land.
בני נבל גם בני בלי שם נכאו מן הארץ׃
9 Yet now they mock me in their songs; I have become a joke to them!
ועתה נגינתם הייתי ואהי להם למלה׃
10 They despise and shun me; they don't hesitate to spit in my face.
תעבוני רחקו מני ומפני לא חשכו רק׃
11 God has made my bowstring loose and humbled me.
כי יתרו פתח ויענני ורסן מפני שלחו׃
12 The rabble rise up against me, they send me running; like a city under siege they devise ways to destroy me.
על ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם׃
13 They cut off my way of escape; they bring about my downfall and do this without anyone's help.
נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו׃
14 They come in through a wide breach; they rush in as the wall comes tumbling down.
כפרץ רחב יאתיו תחת שאה התגלגלו׃
15 Terrors overcome me; my honor is blown away by the wind; my salvation vanishes like a cloud.
ההפך עלי בלהות תרדף כרוח נדבתי וכעב עברה ישעתי׃
16 And now my life is ebbing away; every day despair grips me.
ועתה עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי עני׃
17 At night my bones are in agony; the pain gnaws at me and never stops.
לילה עצמי נקר מעלי וערקי לא ישכבון׃
18 God grabs me roughly by my clothes; he pulls me by the collar of my shirt.
ברב כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני׃
19 He has thrown me in the mud; he has humbled me like dust and ashes.
הרני לחמר ואתמשל כעפר ואפר׃
20 God, I cry to you but you don't answer; I stand before you, but you don't even notice me.
אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי׃
21 You have turned cruel to me; you use your power to make me suffer.
תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני׃
22 You pick me up and blow me along in the wind; tossing me about in the whirlwind.
תשאני אל רוח תרכיבני ותמגגני תשוה׃
23 I know you're taking me to my death, to the place where all the living go.
כי ידעתי מות תשיבני ובית מועד לכל חי׃
24 Who would want to kick a man when he is down, when they cry for help in their time of trouble?
אך לא בעי ישלח יד אם בפידו להן שוע׃
25 Didn't I weep for those having hard times? Didn't I grieve at what the poor suffered?
אם לא בכיתי לקשה יום עגמה נפשי לאביון׃
26 But when I looked for good, only evil came, and when I waited for the light, all that came was darkness.
כי טוב קויתי ויבא רע ואיחלה לאור ויבא אפל׃
27 Inside I am in turmoil, it never stops; I face days of despair.
מעי רתחו ולא דמו קדמני ימי עני׃
28 I am so depressed; seeing the sun doesn't help. I stand up in the assembly and cry for help.
קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע׃
29 I am like a brother to the jackals, a companion to owls.
אח הייתי לתנים ורע לבנות יענה׃
30 My skin turns black on me; and my bones burn within me.
עורי שחר מעלי ועצמי חרה מני חרב׃
31 My lyre only plays sad songs, and my pipe is the voice of those who weep.
ויהי לאבל כנרי ועגבי לקול בכים׃

< Job 30 >