< Job 29 >
Ayup bayanini dawamlashturup mundaq dédi: —
2 “I wish I was back in the old days when God looked after me!
«Ah, ehwalim ilgiriki aylardikidek bolsidi, Tengri mendin xewer alghan künlerdikidek bolsidi!
3 His light shone above me and lit my way through the darkness.
U chaghda Uning chirighi béshimgha nur chachqan, Uning yoruqluqi bilen qarangghuluqtin ötüp ketken bolattim!
4 When I was young and strong, God was my friend and spoke to me in my home.
Bu ishlar men qiran waqtimda, Yeni Tengri chédirimda manga sirdash [dost] bolghan waqitta bolghanidi!
5 The Almighty was still with me and I was surrounded with my children.
Hemmige Qadir men bilen bille bolghan, Méning yash balilirim etrapimda bolghan;
6 My herds produced much milk, and oil flowed freely from my olive presses.
Méning basqan qedemlirim sériq maygha chömülgen; Yénimdiki tash men üchün zeytun may deryasi bolup aqqan;
7 I went out to the city gate and took my seat in the public square.
Sheher derwazisigha chiqqan waqtimda, Keng meydanda ornum teyyarlan’ghanda,
8 The young men saw me and moved out of the way; the elders would stand up for me.
Yashlar méni körüpla eyminip özlirini chetke alatti, Qérilar bolsa ornidin turatti,
9 The leaders remained silent and covered their mouths with their hands.
Shahzadilermu geptin toxtap, Qoli bilen aghzini étiwalatti.
10 The voices of the officials were hushed; they held their tongues in my presence.
Aqsöngeklermu tinchlinip, Tilini tangliyigha chapliwalatti.
11 Everyone who listened to me praised me; whoever saw me commended me,
Qulaq sözümni anglisila, manga bext tileytti, Köz méni körsila manga yaxshi guwahliq béretti.
12 because I gave to the poor who called out to me and the orphans who had no one to help them.
Chünki men manga himaye bol dep yélin’ghan ézilgüchilerni, Panahsiz qalghan yétim-yésirlarnimu qutquzup turattim.
13 Those who were about to die blessed me; I made the widow sing for joy.
Halak bolay dégen kishi manga bext tileytti; Men tul xotunning könglini shadlandurup naxsha yangratquzattim.
14 Being true and acting right were what I wore for clothing.
Men heqqaniyliqni ton qilip kiyiwaldim, U méni öz gewdisi qildi. Adaletlikim manga yépincha hem selle bolghan.
15 I was like eyes for the blind and feet for the lame.
Men korgha köz bolattim, Tokurgha put bolattim.
16 I was like a father to the poor, and I defended the rights of strangers.
Yoqsullargha ata bolattim, Manga natonush kishining dewasinimu tekshürüp chiqattim.
17 I broke the jaw of the wicked and made them drop their prey from their teeth.
Men adaletsizning hinggayghan chishlirini chéqip tashlayttim, Oljisini chishliridin élip kétettim.
18 I thought I would die at home, after many years.
Hem: «Méning künlirim qumdek köp bolup, Öz uwamda rahet ichide ölimen» deyttim;
19 Like a tree my roots spread out to the water; the dew rests on my branches overnight.
Hem: «Yiltizim sularghiche tartilip baridu, Shebnem pütün kéchiche shéximgha chapliship yatidu;
20 Fresh honors were always being given to me; my strength was renewed like an unfailing bow.
Shöhritim herdaim mende yéngilinip turidu, Qolumdiki oqyayim herdaim yéngi bolup turidu» deyttim.
21 People listened carefully to what I had to say; they kept quiet as they listened to my advice.
Ademler manga qulaq salatti, kütüp turatti; Nesihetlirini anglay dep süküt ichide turatti.
22 Once I had spoken they had nothing else to say; what I said was enough.
Men gep qilghandin kéyin ular qayta gep qilmaytti, Sözlirim ularning üstige shebnem bolup chüshetti.
23 They waited for me like people waiting for rain; their mouths wide open for the spring rain.
Ular yamghurlarni kütkendek méni kütetti, Kishiler [waqtida yaghqan] «kéyinki yamghur»ni qarshi alghandek sözlirimni aghzini échip ichetti!
24 When I smiled at them they could hardly believe it; my approval meant all the world to them.
Ümidsizlen’ginide men ulargha qarap külümsireyttim, Yüzümdiki nurni ular yerge chüshurmeytti.
25 I decided the way forward as their leader, living like a king among his soldiers, and when they were sad I comforted them.
Men ulargha yolini tallap körsitip bérettim, Ularning arisida kattiwash bolup olturattim, Qoshunliri arisida turghan padishahdek yashayttim, Biraq buning bilen matem tutidighanlargha teselli yetküzgüchimu bolattim».