< Job 28 >
1 There are silver mines and places where gold is refined.
“Hay minas de plata y lugares donde se refina el oro.
2 Iron is extracted from the earth and copper is smelted from its ore.
El hierro se extrae de la tierra y el cobre se funde a partir de su mineral.
3 Miners take lamps into the darkness underground and search for ore as far as they can go in the shadows and the gloom.
Los mineros llevan lámparas a la oscuridad del subsuelo y buscan el mineral hasta donde pueden llegar en las sombras y la penumbra.
4 They dig a mineshaft far from where people live or anyone ever goes. They swing from ropes that hang in the pits.
Cavan una mina lejos de donde vive la gente o lejos de donde la gente pueda pasar. Se agarran de cuerdas que cuelgan en las fosas.
5 Bread comes from the earth, but underneath it looks as if it has been turned upside-down by fire.
El pan sale de la tierra, pero debajo parece que el fuego le ha dado la vuelta.
6 Here the rocks contain lapis lazuli and the dust contains gold.
Aquí las rocas contienen lapislázuli y el polvo contiene oro.
7 No birds of prey can see these paths, no falcon's eye can perceive.
Ningún ave de rapiña puede ver estos caminos, ningún ojo de halcón puede percibir.
8 No wild beasts have passed that way; the lion has not walked there.
Ninguna fiera ha pasado por ese camino; el león no ha andado por allí.
9 Miners attack the hard rock; they overturn the roots of mountains.
Los mineros atacan la dura roca; derriban las raíces de las montañas.
10 They tunnel through the rock, looking carefully for every precious stone.
Hacen túneles en la roca, buscando cuidadosamente cada piedra preciosa.
11 They dam the sources of the rivers, and bring to light what is hidden.
Ponen diques en las fuentes de los ríos, y sacan a la luz lo que está oculto.
12 But where can wisdom be found? Where is the place to gain understanding?
“Pero, ¿dónde se puede encontrar la sabiduría? ¿Dónde está el lugar para obtener el entendimiento?
13 Human beings do not know the way to wisdom; it is not found among the living.
Los seres humanos no conocen el camino de la sabiduría; no se encuentra entre los vivos.
14 The deep waters say, ‘It's not here,’ and the sea says, ‘It's not here either.’
Las aguas profundas dicen: ‘No está aquí’, y el mar dice: ‘Tampoco está aquí’.
15 It cannot be bought with gold; nor can it be purchased with silver.
No se puede comprar con oro ni con plata.
16 Its value cannot be measured, even with the gold of Ophir; it is more precious than onyx or lapis lazuli.
Su valor no se puede medir, ni siquiera con el oro de Ofir; es más precioso que el ónix o el lapislázuli.
17 Gold or fine glass cannot compare with wisdom; it cannot be exchanged for gold jewelry.
El oro o el cristal fino no se pueden comparar con la sabiduría; no se puede cambiar por joyas de oro.
18 Coral and crystal are not worth mentioning; the price of wisdom is far above rubies.
El coral y el cristal no son dignos de mención; el precio de la sabiduría está muy por encima de los rubíes.
19 Topaz from Ethiopia can't compare with it; it cannot be bought with the purest gold.
El topacio de Etiopía no se puede comparar con ella; ni se puede comprar con el oro más puro.
20 So where does wisdom come from? Where is the place to gain understanding?
“Entonces, ¿de dónde viene la sabiduría? ¿Dónde se adquiere el entendimiento?
21 Wisdom is hidden from the sight of all living things, even the birds of the air cannot see it.
La sabiduría está oculta de la vista de todos los seres vivos, incluso las aves del cielo no pueden verla.
22 Abaddon and Death say, ‘We've only heard a rumor of it.’
Abadón y la Muerte dice: ‘Sólo hemos oído un rumor sobre ella’.
23 Only God understands the path to wisdom; he knows where it is found.
“Sólo Dios comprende el camino de la sabiduría; él sabe dónde se encuentra.
24 For he looks to the very end of the earth; he sees everything under heaven.
Porque él mira hasta el final de la tierra; ve todo lo que hay bajo el cielo.
25 He decided how strong the wind should blow, and regulated the waters.
Él decidió cuál sería la fuerza del viento y reguló las aguas.
26 He set a limit for the rain and made a path for the lightning.
Fijó el límite de la lluvia e hizo un camino para el rayo.
27 Then he considered wisdom. He examined it, gave it his approval, and declared it good.
Luego consideró la sabiduría. La examinó, le dio su aprobación y la declaró buena.
28 He said to humankind, ‘To reverence the Lord is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”
Dijo a los hombres: ‘Reverenciar al Señor es la sabiduría, y apartarse del mal es el entendimiento’”.