< Job 28 >
1 There are silver mines and places where gold is refined.
“Certamente existe uma mina de prata, e um lugar para o ouro, que eles refinam.
2 Iron is extracted from the earth and copper is smelted from its ore.
O ferro é retirado da terra, e o cobre é fundido a partir do minério.
3 Miners take lamps into the darkness underground and search for ore as far as they can go in the shadows and the gloom.
O homem põe um fim à escuridão, e busca, até o limite mais distante, as pedras da obscuridade e da escuridão espessa.
4 They dig a mineshaft far from where people live or anyone ever goes. They swing from ropes that hang in the pits.
Ele quebra um eixo a partir de onde as pessoas vivem. Eles são esquecidos pelo pé. Eles ficam longe dos homens, eles balançam para frente e para trás.
5 Bread comes from the earth, but underneath it looks as if it has been turned upside-down by fire.
Quanto à terra, dela sai o pão. Debaixo dele é aparecido como se fosse por fogo.
6 Here the rocks contain lapis lazuli and the dust contains gold.
As safiras vêm de suas rochas. Tem pó de ouro.
7 No birds of prey can see these paths, no falcon's eye can perceive.
Esse caminho que nenhuma ave de rapina conhece, nem o olho do falcão o viu.
8 No wild beasts have passed that way; the lion has not walked there.
Os animais orgulhosos não a pisaram, nem o leão feroz passou por lá.
9 Miners attack the hard rock; they overturn the roots of mountains.
Ele coloca a mão na pedra frágil, e ele derruba as montanhas pelas raízes.
10 They tunnel through the rock, looking carefully for every precious stone.
Ele corta canais entre as rochas. Seu olho vê cada coisa preciosa.
11 They dam the sources of the rivers, and bring to light what is hidden.
Ele liga os riachos que eles não gotejam. A coisa que está escondida ele traz à luz.
12 But where can wisdom be found? Where is the place to gain understanding?
“Mas onde será encontrada a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
13 Human beings do not know the way to wisdom; it is not found among the living.
O homem não sabe seu preço, e não é encontrada na terra dos vivos.
14 The deep waters say, ‘It's not here,’ and the sea says, ‘It's not here either.’
O fundo diz: 'Não está em mim'. O mar diz: “Não está comigo”.
15 It cannot be bought with gold; nor can it be purchased with silver.
Não pode ser comprado por ouro, nem a prata será pesada por seu preço.
16 Its value cannot be measured, even with the gold of Ophir; it is more precious than onyx or lapis lazuli.
Não pode ser valorizado com o ouro de Ophir, com o precioso ônix, ou a safira.
17 Gold or fine glass cannot compare with wisdom; it cannot be exchanged for gold jewelry.
Ouro e vidro não podem ser iguais, nem será trocado por jóias de ouro fino.
18 Coral and crystal are not worth mentioning; the price of wisdom is far above rubies.
Nenhuma menção será feita ao coral ou ao cristal. Sim, o preço da sabedoria está acima dos rubis.
19 Topaz from Ethiopia can't compare with it; it cannot be bought with the purest gold.
O topázio da Etiópia não se igualará a ele. Não será valorizado com ouro puro.
20 So where does wisdom come from? Where is the place to gain understanding?
De onde vem então a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
21 Wisdom is hidden from the sight of all living things, even the birds of the air cannot see it.
Seeing está escondido dos olhos de todos os vivos, e mantido perto dos pássaros do céu.
22 Abaddon and Death say, ‘We've only heard a rumor of it.’
Destruição e Morte dizem, “Ouvimos um rumor com nossos ouvidos”.
23 Only God understands the path to wisdom; he knows where it is found.
“Deus entende seu caminho, e ele conhece seu lugar.
24 For he looks to the very end of the earth; he sees everything under heaven.
Pois ele olha para os confins da terra, e vê sob todo o céu.
25 He decided how strong the wind should blow, and regulated the waters.
Ele estabelece a força do vento. Sim, ele mede as águas por medida.
26 He set a limit for the rain and made a path for the lightning.
Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
27 Then he considered wisdom. He examined it, gave it his approval, and declared it good.
então ele o viu, e o declarou. Ele o estabeleceu, sim, e o pesquisou.
28 He said to humankind, ‘To reverence the Lord is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”
Ao homem, disse ele, Eis o temor do Senhor, que é sabedoria”. Partir do mal é compreender'”.