< Job 28 >

1 There are silver mines and places where gold is refined.
Certamente há minas para a prata, e o ouro lugar onde o derretem.
2 Iron is extracted from the earth and copper is smelted from its ore.
O ferro é tirado do solo, e da pedra se funde o cobre.
3 Miners take lamps into the darkness underground and search for ore as far as they can go in the shadows and the gloom.
O [homem] põe fim às trevas, e investiga em toda extremidade, as pedras que estão na escuridão e nas mais sombrias trevas.
4 They dig a mineshaft far from where people live or anyone ever goes. They swing from ropes that hang in the pits.
Abre um poço onde não há morador, lugares esquecidos por quem passa a pé; pendurados longe da humanidade, vão de um lado para o outro.
5 Bread comes from the earth, but underneath it looks as if it has been turned upside-down by fire.
Da terra o pão procede, e por debaixo ela é transformada como que pelo fogo.
6 Here the rocks contain lapis lazuli and the dust contains gold.
Suas pedras são o lugar da safira, e contém pó de ouro.
7 No birds of prey can see these paths, no falcon's eye can perceive.
A ave de rapina não conhece essa vereda; os olhos do falcão não a viram.
8 No wild beasts have passed that way; the lion has not walked there.
Os filhotes de animais ferozes nunca a pisaram, nem o feroz leão passou por ela.
9 Miners attack the hard rock; they overturn the roots of mountains.
[O homem] põe sua mão no rochedo, e revolve os montes desde a raiz.
10 They tunnel through the rock, looking carefully for every precious stone.
Cortou canais pelas rochas, e seus olhos veem tudo o que é precioso.
11 They dam the sources of the rivers, and bring to light what is hidden.
Ele tapa os rios desde suas nascentes, e faz o oculto sair para a luz.
12 But where can wisdom be found? Where is the place to gain understanding?
Porém onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
13 Human beings do not know the way to wisdom; it is not found among the living.
O ser humano não conhece o valor dela, nem ela é achada na terra dos viventes.
14 The deep waters say, ‘It's not here,’ and the sea says, ‘It's not here either.’
O abismo diz: Não está em mim; E o mar diz: Nem comigo.
15 It cannot be bought with gold; nor can it be purchased with silver.
Nem por ouro fino se pode comprar, nem se pesar em troca de prata.
16 Its value cannot be measured, even with the gold of Ophir; it is more precious than onyx or lapis lazuli.
Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com ônix precioso, nem com safira.
17 Gold or fine glass cannot compare with wisdom; it cannot be exchanged for gold jewelry.
Não se pode comparar com ela o ouro, nem o cristal; nem se pode trocar por joia de ouro fino.
18 Coral and crystal are not worth mentioning; the price of wisdom is far above rubies.
De coral nem de quartzo não se fará menção; porque o preço da sabedoria é melhor que o de rubis.
19 Topaz from Ethiopia can't compare with it; it cannot be bought with the purest gold.
O topázio de Cuxe não se pode comparar com ela; nem pode ser avaliada com o puro ouro fino.
20 So where does wisdom come from? Where is the place to gain understanding?
De onde, pois, vem a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
21 Wisdom is hidden from the sight of all living things, even the birds of the air cannot see it.
Porque encoberta está aos olhos de todo vivente, e é oculta a toda ave do céu.
22 Abaddon and Death say, ‘We've only heard a rumor of it.’
O perdição e a morte dizem: Com nossos ouvidos ouvimos sua fama.
23 Only God understands the path to wisdom; he knows where it is found.
Deus entende o caminho dela, e ele conhece seu lugar.
24 For he looks to the very end of the earth; he sees everything under heaven.
Porque ele enxerga até os confins da terra, e vê tudo [o que há] debaixo de céus.
25 He decided how strong the wind should blow, and regulated the waters.
Quando ele deu peso ao vento, e estabeleceu medida para as águas;
26 He set a limit for the rain and made a path for the lightning.
Quando ele fez lei para a chuva, e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 Then he considered wisdom. He examined it, gave it his approval, and declared it good.
Então ele a viu, e relatou; preparou-a, e também a examinou.
28 He said to humankind, ‘To reverence the Lord is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”
E disse ao homem: Eis que o temor ao Senhor é a sabedoria, e o desviar-se do mal [é] a inteligência.

< Job 28 >