< Job 28 >
1 There are silver mines and places where gold is refined.
Na verdade, há veia de onde se tira a prata, e para o ouro lugar em que o derretem.
2 Iron is extracted from the earth and copper is smelted from its ore.
O ferro se toma do pó, e da pedra se funde o metal.
3 Miners take lamps into the darkness underground and search for ore as far as they can go in the shadows and the gloom.
Ele pôs fim às trevas, e toda a extremidade ele esquadrinha, a pedra da escuridão e da sombra da morte.
4 They dig a mineshaft far from where people live or anyone ever goes. They swing from ropes that hang in the pits.
Trasborda o ribeiro junto ao que habita ali, de maneira que se não possa passar a pé: então se esgota do homem, e as águas se vão.
5 Bread comes from the earth, but underneath it looks as if it has been turned upside-down by fire.
Da terra procede o pão, e debaixo dela se converte como em fogo.
6 Here the rocks contain lapis lazuli and the dust contains gold.
As suas pedras são o lugar da safira, e tem pozinhos de ouro.
7 No birds of prey can see these paths, no falcon's eye can perceive.
Vereda que ignora a ave de rapina, e que não viu os olhos da gralha.
8 No wild beasts have passed that way; the lion has not walked there.
Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela.
9 Miners attack the hard rock; they overturn the roots of mountains.
Estendeu a sua mão contra o rochedo, e transtorna os montes desde as suas raízes.
10 They tunnel through the rock, looking carefully for every precious stone.
Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho viu tudo o que há precioso.
11 They dam the sources of the rivers, and bring to light what is hidden.
Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira à luz o que estava escondido.
12 But where can wisdom be found? Where is the place to gain understanding?
Porém de onde se achará a sabedoria? e onde está o lugar da inteligência?
13 Human beings do not know the way to wisdom; it is not found among the living.
O homem não sabe a sua valia, e não se acha na terra dos viventes.
14 The deep waters say, ‘It's not here,’ and the sea says, ‘It's not here either.’
O abismo diz: Não está em mim: e o mar diz: ela não está comigo.
15 It cannot be bought with gold; nor can it be purchased with silver.
Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em câmbio dela.
16 Its value cannot be measured, even with the gold of Ophir; it is more precious than onyx or lapis lazuli.
Nem se pode comprar por ouro fino de Ophir, nem pelo precioso onyx, nem pela safira.
17 Gold or fine glass cannot compare with wisdom; it cannot be exchanged for gold jewelry.
Com ela se não pode comparar o ouro nem o cristal; nem se dá em troca dela jóia de ouro fino.
18 Coral and crystal are not worth mentioning; the price of wisdom is far above rubies.
Não se fará menção de coral nem de pérolas; porque o desejo da sabedoria é melhor que o dos rubins.
19 Topaz from Ethiopia can't compare with it; it cannot be bought with the purest gold.
Não se lhe igualará o topázio de Cus, nem se pode comprar por ouro puro.
20 So where does wisdom come from? Where is the place to gain understanding?
De onde pois vem a sabedoria? e onde está o lugar da inteligência?
21 Wisdom is hidden from the sight of all living things, even the birds of the air cannot see it.
Porque está encoberta aos olhos de todo o vivente, e oculta às aves do céu.
22 Abaddon and Death say, ‘We've only heard a rumor of it.’
A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Only God understands the path to wisdom; he knows where it is found.
Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 For he looks to the very end of the earth; he sees everything under heaven.
Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus:
25 He decided how strong the wind should blow, and regulated the waters.
Dando peso ao vento, e tomando a medida das águas.
26 He set a limit for the rain and made a path for the lightning.
Prescrevendo lei para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões.
27 Then he considered wisdom. He examined it, gave it his approval, and declared it good.
Então a viu e relatou, a preparou, e também a esquadrinhou.
28 He said to humankind, ‘To reverence the Lord is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”
Porém disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal, a inteligência.