< Job 28 >

1 There are silver mines and places where gold is refined.
“Klosalokuƒe li eye teƒe li si wololõa sika le.
2 Iron is extracted from the earth and copper is smelted from its ore.
Wokua gayibɔ le tome eye wokpɔa akɔbli ne wololõ akɔblikpe.
3 Miners take lamps into the darkness underground and search for ore as far as they can go in the shadows and the gloom.
Amegbetɔ ɖo seƒe na viviti, etsana le didiƒewo kple viviti tsiɖitsiɖitɔ kekeake me hena tomenuwo.
4 They dig a mineshaft far from where people live or anyone ever goes. They swing from ropes that hang in the pits.
Eɖe do wògoglo yi eme ʋĩi hedidi tso amenɔƒe gbɔ, teƒe si amewo ƒe afɔ mede kpɔ o; teƒe goglo sia, si didi tso amewo gbɔ lae wonɔa ka me henɔa nyenyem le yame le.
5 Bread comes from the earth, but underneath it looks as if it has been turned upside-down by fire.
Anyigba si me wokpɔa nuɖuɖu tsonae lae wotrɔ le tome abe dzo me wòto ene.
6 Here the rocks contain lapis lazuli and the dust contains gold.
Woɖea safirkpe tso eƒe kpe siwo wogbã la me eye woɖea sika tso eƒe kewɔ me.
7 No birds of prey can see these paths, no falcon's eye can perceive.
Xe ƒonuwo menya toƒe ɣaɣla ma o eye aʋako aɖeke ƒe ŋku mekpɔe kpɔ o
8 No wild beasts have passed that way; the lion has not walked there.
Gbemelã siwo dana la meka afɔ afi ma kpɔ o, eye dzata aɖeke hã mezɔ afi ma kpɔ o.
9 Miners attack the hard rock; they overturn the roots of mountains.
Ame ƒe asi gbã kpe sesẽawo eye wòna towo te dze go.
10 They tunnel through the rock, looking carefully for every precious stone.
Eɖea mɔ ɖe kpeawo tome eye eƒe ŋkuwo kpɔa eƒe nu xɔasi vovovowo katã.
11 They dam the sources of the rivers, and bring to light what is hidden.
Etsana le tsidzɔƒewo eye wòhea nu ɣaɣlawo vaa kekeli nu.
12 But where can wisdom be found? Where is the place to gain understanding?
“Ke afi ka woakpɔ nunya le? Afi ka gɔmesese nɔna?
13 Human beings do not know the way to wisdom; it is not found among the living.
Amegbetɔ mese eƒe nuvãnyenye gɔme o, womate ŋu akpɔe le agbagbeawo ƒe anyigba dzi o.
14 The deep waters say, ‘It's not here,’ and the sea says, ‘It's not here either.’
Gogloƒe gblɔ be, ‘Menye tɔnyee o,’ Atsiaƒu gblɔ be, ‘Mele gbɔnye o,’
15 It cannot be bought with gold; nor can it be purchased with silver.
Womate ŋu aƒlee kple sika nyuitɔ alo woada klosalo ɖe eƒe home nu o.
16 Its value cannot be measured, even with the gold of Ophir; it is more precious than onyx or lapis lazuli.
Màte ŋu aƒlee kple sika adodoe si tso Ofir alo kple kpe xɔasiwo, oniks kple safir o.
17 Gold or fine glass cannot compare with wisdom; it cannot be exchanged for gold jewelry.
Sika alo kristalkpe masɔ kplii o eye womatsɔ sikanuwo gɔ̃ hã aɖɔlii o.
18 Coral and crystal are not worth mentioning; the price of wisdom is far above rubies.
Womayɔ sui kple adzagba ƒe ŋkɔwo gɔ̃ hã ɖe eŋu o elabena nunya ƒe asixɔxɔ kɔ wu gbloti tɔ sãsãsã.
19 Topaz from Ethiopia can't compare with it; it cannot be bought with the purest gold.
Womatsɔ Kuskpe xɔasi, topaz, asɔ kplii o eye sika nyuitɔ mate ŋu aƒlee o.
20 So where does wisdom come from? Where is the place to gain understanding?
“Ekema afi ka nunya tso? Afi ka nye gɔmesese ƒe nɔƒe?
21 Wisdom is hidden from the sight of all living things, even the birds of the air cannot see it.
Eɣla ɖe nu gbagbe ɖe sia ɖe ƒe ŋkukpɔƒe eye woɣlae ɖe dziƒoxeviwo gɔ̃ hã.
22 Abaddon and Death say, ‘We've only heard a rumor of it.’
Tsiẽƒe kple ku gblɔ be, ‘Nyasegblɔ tso eŋuti koe ɖo míaƒe towo me.’
23 Only God understands the path to wisdom; he knows where it is found.
Mawue nya egbɔmɔ eye eya koe nya afi si wòle.
24 For he looks to the very end of the earth; he sees everything under heaven.
Elabena eyae tea ŋu kpɔa anyigba ƒe mlɔenu ke, eye wòkpɔa nu sia nu si le ɣea te.
25 He decided how strong the wind should blow, and regulated the waters.
Esi wòɖo ya ƒe ŋusẽ anyi, hedzidze tsiwo vɔ,
26 He set a limit for the rain and made a path for the lightning.
esi wòwɔ se na tsidzadza, heta mɔ na dziɖegbe kple ahom vɔ la,
27 Then he considered wisdom. He examined it, gave it his approval, and declared it good.
enye kɔ kpɔ nunya, dzro eme kpɔ eye wòda asi ɖe edzi, hedoe kpɔ.
28 He said to humankind, ‘To reverence the Lord is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”
Tete wògblɔ na amegbetɔ be, ‘Kpɔ ɖa, Aƒetɔ la vɔvɔ̃e nye nunya eye nugbegbe le vɔ̃ gbɔe nye gɔmesese.’”

< Job 28 >