< Job 27 >

1 Job began to speak again.
Y tornó Job a tomar su parábola, y dijo:
2 “I promise you—as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made my life bitter,
Vive el Dios que me quitó mi derecho; y el Omnipotente, que amargó mi alma:
3 for as long as I have life, while the breath of God remains in my nostrils—
Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y hubiere resuello de Dios en mis narices,
4 my lips will never speak lies, my tongue will never be dishonest.
Mis labios no hablarán iniquidad: ni mi lengua pronunciará engaño.
5 I will never agree that you are right; I will insist on my innocence until the day I die.
Nunca tal me acontezca, que yo os justifique: hasta morir no quitaré mi integridad de mí.
6 I'm convinced I'm right and will never give up believing this; my conscience will not condemn me as long as I live.
Mi justicia tengo asida, y no la aflojaré, no se avergonzará mi corazón de mis días.
7 May my enemy become like the wicked; may those who oppose me become like those who do evil.
Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
8 For what hope do those who reject God have when he cuts them down, when God brings their lives to an end?
Porque ¿qué es la esperanza del hipócrita, si mucho hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
9 When times of trouble come to them, will God hear their cry for help?
¿Oirá Dios su clamor, cuando viniere sobre él la tribulación?
10 Do they have a good relationship with the Almighty? Can they call on God at any time?
¿Se deleitará en el Omnipotente? ¿llamará a Dios en todo tiempo?
11 Let me explain God's power to you. I will not keep anything back that the Almighty has planned.
Yo os enseñaré lo que está en la mano de Dios: no esconderé lo que está acerca del Omnipotente.
12 If all of you have recognized this, why do you talk such vain nonsense?
He aquí, que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con vanidad?
13 This is what God provides as the destiny for the wicked, this is the inheritance that the ruthless will receive from the Almighty—
Esta es la suerte del hombre impío acerca de Dios, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
14 even if they have many children, they will experience violent deaths or die of starvation.
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada, y sus pequeños no se hartarán de pan.
15 Those who survive will die from disease, and even their widows will not mourn for them.
Los que de ellos quedaren, en muerte serán sepultados, y sus viudas no llorarán.
16 Even though they pile up silver like dust, and clothes like heaps of clay,
Sí amontonare plata como polvo, y si aparejare ropa como lodo:
17 those who do good will wear the clothes and the innocent will divide the silver among them.
Aparejará, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
18 They build their houses like a moth; like some flimsy shelter made by a watchman.
Edificó su casa como la polilla, y como cabaña que hizo alguna guarda.
19 They go to bed rich, but never again! For when they wake up, it's all gone.
El rico dormirá, mas no será recogido: abrirá sus ojos, y no verá a nadie.
20 Waves of panic flood over them; in the night a whirlwind snatches them away.
Asirán de él terrores como aguas: torbellino le arrebatará de noche.
21 The east wind picks them up and they're gone, carried away from where they were.
Tomarle ha solano, e irse ha: y tempestad le arrebatará de su lugar.
22 The wind blows at them with full force; they try desperately to escape.
Y echará sobre él, y no perdonará: huyendo huirá de su mano.
23 People clap their hands at them and hiss at them wherever they are.
Batirá sus manos sobre él, y desde su lugar le silbará.

< Job 27 >