< Job 27 >

1 Job began to speak again.
И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
2 “I promise you—as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made my life bitter,
жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,
3 for as long as I have life, while the breath of God remains in my nostrils—
что, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих,
4 my lips will never speak lies, my tongue will never be dishonest.
не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесет лжи!
5 I will never agree that you are right; I will insist on my innocence until the day I die.
Далек я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей.
6 I'm convinced I'm right and will never give up believing this; my conscience will not condemn me as long as I live.
Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.
7 May my enemy become like the wicked; may those who oppose me become like those who do evil.
Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.
8 For what hope do those who reject God have when he cuts them down, when God brings their lives to an end?
Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмет, когда исторгнет Бог душу его?
9 When times of trouble come to them, will God hear their cry for help?
Услышит ли Бог вопль его, когда придет на него беда?
10 Do they have a good relationship with the Almighty? Can they call on God at any time?
Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
11 Let me explain God's power to you. I will not keep anything back that the Almighty has planned.
Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.
12 If all of you have recognized this, why do you talk such vain nonsense?
Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?
13 This is what God provides as the destiny for the wicked, this is the inheritance that the ruthless will receive from the Almighty—
Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители.
14 even if they have many children, they will experience violent deaths or die of starvation.
Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом.
15 Those who survive will die from disease, and even their widows will not mourn for them.
Оставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их “не будут плакать.
16 Even though they pile up silver like dust, and clothes like heaps of clay,
Если он наберет кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение,
17 those who do good will wear the clothes and the innocent will divide the silver among them.
то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный.
18 They build their houses like a moth; like some flimsy shelter made by a watchman.
Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш;
19 They go to bed rich, but never again! For when they wake up, it's all gone.
ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот.
20 Waves of panic flood over them; in the night a whirlwind snatches them away.
Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
21 The east wind picks them up and they're gone, carried away from where they were.
Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него.
22 The wind blows at them with full force; they try desperately to escape.
Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его.
23 People clap their hands at them and hiss at them wherever they are.
Всплеснут о нем руками и посвищут над ним с места его!

< Job 27 >