< Job 27 >
1 Job began to speak again.
욥이 또 비사를 들어 가로되
2 “I promise you—as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made my life bitter,
나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
3 for as long as I have life, while the breath of God remains in my nostrils—
(나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
4 my lips will never speak lies, my tongue will never be dishonest.
결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
5 I will never agree that you are right; I will insist on my innocence until the day I die.
나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
6 I'm convinced I'm right and will never give up believing this; my conscience will not condemn me as long as I live.
내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
7 May my enemy become like the wicked; may those who oppose me become like those who do evil.
나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자 같이 되기를 원하노라
8 For what hope do those who reject God have when he cuts them down, when God brings their lives to an end?
사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
9 When times of trouble come to them, will God hear their cry for help?
환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
10 Do they have a good relationship with the Almighty? Can they call on God at any time?
그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐
11 Let me explain God's power to you. I will not keep anything back that the Almighty has planned.
하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
12 If all of you have recognized this, why do you talk such vain nonsense?
너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
13 This is what God provides as the destiny for the wicked, this is the inheritance that the ruthless will receive from the Almighty—
악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
14 even if they have many children, they will experience violent deaths or die of starvation.
그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후예는 식물에 배부르지 못할 것이며
15 Those who survive will die from disease, and even their widows will not mourn for them.
그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
16 Even though they pile up silver like dust, and clothes like heaps of clay,
그가 비록 은을 티끌 같이 쌓고 의복을 진흙 같이 예비할지라도
17 those who do good will wear the clothes and the innocent will divide the silver among them.
그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
18 They build their houses like a moth; like some flimsy shelter made by a watchman.
그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
19 They go to bed rich, but never again! For when they wake up, it's all gone.
부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
20 Waves of panic flood over them; in the night a whirlwind snatches them away.
두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
21 The east wind picks them up and they're gone, carried away from where they were.
동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
22 The wind blows at them with full force; they try desperately to escape.
하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
23 People clap their hands at them and hiss at them wherever they are.
사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라