< Job 27 >
1 Job began to speak again.
И Иов продължи беседата си като казваше:
2 “I promise you—as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made my life bitter,
В живота на Бога, Който е отнел правото ми, И на Всемогъщия, Който е огорчил душата ми,
3 for as long as I have life, while the breath of God remains in my nostrils—
Заклевам се, че през всичкото време, докато е дишането ми в мене, И Духът Божий в ноздрите ми,
4 my lips will never speak lies, my tongue will never be dishonest.
Устните ми няма да изговорят неправда, Нито езикът ми ще продума измама.
5 I will never agree that you are right; I will insist on my innocence until the day I die.
да не даде Бог да ви оправдая! Докато изсъхна няма да отхвърля непорочността си от мене.
6 I'm convinced I'm right and will never give up believing this; my conscience will not condemn me as long as I live.
Правдата си ще държа, и не ще я оставя; Догдето съм жив сърцето ми няма да ме изобличи.
7 May my enemy become like the wicked; may those who oppose me become like those who do evil.
Неприятелят ми нека бъде като нечестивия, И който въстава против мене като беззаконния.
8 For what hope do those who reject God have when he cuts them down, when God brings their lives to an end?
Защото каква е надеждата на нечестивия, Че ще спечели, когато изтръгне Бог душата му?
9 When times of trouble come to them, will God hear their cry for help?
Ще послуша ли Бог вика му, Когато го сполети беда?
10 Do they have a good relationship with the Almighty? Can they call on God at any time?
Ще се наслаждава ли във Всемогъщия? Ще призовава ли Бога във всяко време?
11 Let me explain God's power to you. I will not keep anything back that the Almighty has planned.
Ще ви науча това, което е в Божията ръка; Каквото има у Всемогъщия не ще да скрия.
12 If all of you have recognized this, why do you talk such vain nonsense?
Ето, вие всички сте видели това; Защо, прочее, ставате съвсем безполезни?
13 This is what God provides as the destiny for the wicked, this is the inheritance that the ruthless will receive from the Almighty—
Делът на нечестивия от Бога, И наследството, което притеснителите Ще получат от Всемогъщия е това:
14 even if they have many children, they will experience violent deaths or die of starvation.
Ако се умножават чадата му, умножават се за меч; И внуците му не ще се наситят с хляб.
15 Those who survive will die from disease, and even their widows will not mourn for them.
Останалите от него, смърт ще ги погребе, И вдовиците му няма да плачат.
16 Even though they pile up silver like dust, and clothes like heaps of clay,
Ако и да натрупа сребро много като пръст, И приготви дрехи изобилно като кал,
17 those who do good will wear the clothes and the innocent will divide the silver among them.
Може да приготви, но праведните не ще ги облекат, И невинните ще си разделят среброто.
18 They build their houses like a moth; like some flimsy shelter made by a watchman.
Построява къщата си както молеца. И както пъдарят, който прави колиба.
19 They go to bed rich, but never again! For when they wake up, it's all gone.
Богат лъга, но няма да повтори. Веднъж отваря очите си и го няма;
20 Waves of panic flood over them; in the night a whirlwind snatches them away.
Трепет го хваща като потоп; Буря го граби нощем;
21 The east wind picks them up and they're gone, carried away from where they were.
Източният вятър го дига, и той отива; Той го изтръгва с мястото му.
22 The wind blows at them with full force; they try desperately to escape.
Защото Бог ще хвърли върху него беди, и не ще го пожали; Той ще се старае да избяга от ръката Му.
23 People clap their hands at them and hiss at them wherever they are.
Ще изпляскат с ръце против него, И ще му подсвиркват така, че ще бяга от мястото си.