< Job 26 >
Ka naʻe tali ʻe Siope, ʻo ne pehē,
2 “How helpful you have been to this feeble man that I am. How supportive you have been to the weak.
“ʻOku fēfē ʻa hoʻo tokoni ki he taʻemālohi? ʻOku fakamoʻui fēfē ʻe koe ʻae nima vaivai?
3 What good advice you have given to this ignorant man, demonstrating you have so much wisdom.
ʻOku fēfē ʻa hoʻo fakapotoʻi ʻae taʻepoto? Pea fēfē ʻa hoʻo fakahā lahi ʻae meʻa ʻoku totonu?
4 Who helped you speak these words? Who inspired you to say such things?
Ko hoʻo lea mai kia hai? Pea ko e laumālie ʻo hai kuo haʻu meiate koe?
5 The dead tremble, those beneath the waters.
“Ko e kakai mālohi kuo mate, mo kinautolu ʻoku nau nonofo, ʻoku nau feinga ki lalo ʻi he ngaahi vai.
6 Sheol lies naked before God, Abaddon is uncovered. (Sheol )
ʻOku vavanga ʻae maama fufū ʻi hono ʻao, pea ʻoku ʻikai ha ʻufiʻufi ʻoe potu fakaʻauha. (Sheol )
7 He stretches the northern sky over empty space; he hangs the world on nothing.
ʻOku ne folahi atu ʻe ia ʻae potu fakatokelau ʻi he atāloa, pea ne tautau ʻa māmani ki he ʻatā noa pe.
8 He gathers the rain in his storm clouds which do not break under the weight.
ʻOku ne haʻihaʻi ʻae ngaahi vai ʻi hono ngaahi ʻao matolu; pea ʻoku ʻikai mahaehae ai ʻae ʻao.
9 He veils his throne; covering it with his clouds.
ʻOku ne taʻofi atu ʻa hono muʻa ʻafioʻanga, ʻo ne folahi ʻene ʻao ki ai.
10 On the surface of the waters he set a boundary; he set a limit dividing light from darkness.
ʻOku ne takatakai ʻae moana ʻo ʻai hono ngataʻanga, kaeʻoua ke ʻosi ʻae ʻaho mo e pō.
11 The pillars of heaven tremble; they shake with fear at his rebuke.
ʻOku ngalulu ʻae ngaahi pou ʻoe langi, pea ofo ʻi heʻene valoki.
12 He calmed the sea with his power; because he knew what to do he crushed Rahab.
ʻOku ne fakalaolao ʻae tahi ʻaki hono mālohi, pea ʻi heʻene poto ʻoku ne tā hifo ʻae laukau.
13 The breath of his voice made the heavens beautiful; with his hand he pierced the gliding serpent.
Ko hono laumālie kuo ne teuteu ʻaki ʻae ngaahi langi; pea kuo ngaohi ʻe hono nima ʻae ngata pikopiko.
14 This is just a little of all he does—what we hear of him is hardly a whisper, so who can understand his thunderous power?”
Vakai, ko e meʻa niʻihi pe eni ʻi hono ngaahi hala: ka ʻikai ko e meʻa siʻi ʻaupito ʻiate ia ʻoku tau fanongo ai? Pea ko e mana ʻo hono mālohi ko hai te ne faʻa ʻiloʻi?”