< Job 26 >
2 “How helpful you have been to this feeble man that I am. How supportive you have been to the weak.
なんぢ能力なき者を如何に助けしや 氣力なきものを如何に救ひしや
3 What good advice you have given to this ignorant man, demonstrating you have so much wisdom.
智慧なき者を如何に誨へしや 穎悟の道を如何に多く示ししや
4 Who helped you speak these words? Who inspired you to say such things?
なんぢ誰にむかひて言語を出ししや なんぢより出しは誰が靈なるや
5 The dead tremble, those beneath the waters.
陰靈水またその中に居る者の下に慄ふ
6 Sheol lies naked before God, Abaddon is uncovered. (Sheol )
かれの御前には陰府も顯露なり 滅亡の坑も蔽ひ匿す所なし (Sheol )
7 He stretches the northern sky over empty space; he hangs the world on nothing.
彼は北の天を虚空に張り 地を物なき所に懸けたまふ
8 He gathers the rain in his storm clouds which do not break under the weight.
水を濃雲の中に包みたまふてその下の雲裂ず
9 He veils his throne; covering it with his clouds.
御寳座の面を隱して雲をその上に展べ
10 On the surface of the waters he set a boundary; he set a limit dividing light from darkness.
水の面に界を設けて光と暗とに限を立たまふ
11 The pillars of heaven tremble; they shake with fear at his rebuke.
かれ叱咤たまへば天の柱震ひかつ怖る
12 He calmed the sea with his power; because he knew what to do he crushed Rahab.
その權能をもて海を靜めその智慧をもてラハブを撃碎き
13 The breath of his voice made the heavens beautiful; with his hand he pierced the gliding serpent.
その氣嘘をもて天を輝かせ 其手をもて逃る蛇を衝とほしたまふ
14 This is just a little of all he does—what we hear of him is hardly a whisper, so who can understand his thunderous power?”
視よ是等はただその御工作の端なるのみ 我らが聞く所の者は如何にも微細なる耳語ならずや 然どその權能の雷轟に至りては誰かこれを曉らんや