< Job 26 >
Hiob antwortete und sprach:
2 “How helpful you have been to this feeble man that I am. How supportive you have been to the weak.
Wem stehest du bei? Dem, der keine Kraft hat? Hilfst du dem, der keine Stärke in Armen hat?
3 What good advice you have given to this ignorant man, demonstrating you have so much wisdom.
Wem gibst du Rat? Dem, der keine Weisheit hat? und zeigest einem Mächtigen, wie er's ausführen soll?
4 Who helped you speak these words? Who inspired you to say such things?
Für wen redest du, und für wen gehet der Odem von dir?
5 The dead tremble, those beneath the waters.
Die Riesen ängsten sich unter den Wassern und die bei ihnen wohnen.
6 Sheol lies naked before God, Abaddon is uncovered. (Sheol )
Die Hölle ist aufgedeckt vor ihm, und das Verderben hat keine Decke. (Sheol )
7 He stretches the northern sky over empty space; he hangs the world on nothing.
Er breitet aus die Mitternacht nirgend an und hänget die Erde an nichts.
8 He gathers the rain in his storm clouds which do not break under the weight.
Er fasset das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen drunter nicht.
9 He veils his throne; covering it with his clouds.
Er hält seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
10 On the surface of the waters he set a boundary; he set a limit dividing light from darkness.
Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis das Licht samt der Finsternis vergehe.
11 The pillars of heaven tremble; they shake with fear at his rebuke.
Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
12 He calmed the sea with his power; because he knew what to do he crushed Rahab.
Vor seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und vor seinem Verstand erhebet sich die Höhe des Meers.
13 The breath of his voice made the heavens beautiful; with his hand he pierced the gliding serpent.
Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand bereitet die gerade Schlange.
14 This is just a little of all he does—what we hear of him is hardly a whisper, so who can understand his thunderous power?”
Siehe, also gehet sein Tun, aber davon haben wir ein gering Wörtlein vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?