< Job 26 >
Unya si Job mitubag, ug miingon:
2 “How helpful you have been to this feeble man that I am. How supportive you have been to the weak.
Giunsa nimo pagtabang siya nga walay gahum! Unsaon nimo pagluwas sa bukton nga walay kusog!
3 What good advice you have given to this ignorant man, demonstrating you have so much wisdom.
Giunsa nimo pagtambag siya nga walay kaalam, Ug giunsa nimo pagpahayag sa makadaghan ang maayong kaalam!
4 Who helped you speak these words? Who inspired you to say such things?
Kinsa ang imong gisultihan sa mga pulong? Ug kang kinsang espiritu ang nagagikan kanimo?
5 The dead tremble, those beneath the waters.
Ang mga patay nanagkurog Gikan sa ilalum sa katubigan, ug ang mga pumoluyo niana.
6 Sheol lies naked before God, Abaddon is uncovered. (Sheol )
Ang Sheol hubo man sa atubangan sa Dios, Ug ang Kalumpagon walay kapanalipdan. (Sheol )
7 He stretches the northern sky over empty space; he hangs the world on nothing.
Ang amihan iyang gibuklad sa dapit nga walay sulod, Ug ang kalibutan iyang gibitay sa walay gibitayan.
8 He gathers the rain in his storm clouds which do not break under the weight.
Ang katubigan iyang giputos sulod sa iyang mabagang mga panganod; Ug ang panganod wala malumpag sa ilalum nila.
9 He veils his throne; covering it with his clouds.
Wala niya ipadayag ang iyang harianong trono, Ug gibuklad ang iyang panganod sa ibabaw niini.
10 On the surface of the waters he set a boundary; he set a limit dividing light from darkness.
Ang katubigan iyang gilibutan ug usa ka utlanan, Hangtud sa mga utlanan sa kahayag ug kangitngit.
11 The pillars of heaven tremble; they shake with fear at his rebuke.
Ang mga haligi sa langit nangauyog Ug nanghibulong sa iyang pagbadlong.
12 He calmed the sea with his power; because he knew what to do he crushed Rahab.
Sa iyang kagahum gikutaw niya ang dagat, Ug pinaagi sa iyang salabutan ginadaug niya ang Rahab.
13 The breath of his voice made the heavens beautiful; with his hand he pierced the gliding serpent.
Sa iyang Espiritu siya nagadayandayan sa kalangitan; Ang iyang kamot maoy nagduslak sa bitin nga matulin.
14 This is just a little of all he does—what we hear of him is hardly a whisper, so who can understand his thunderous power?”
Ania karon, kini bahin ra sa iyang kaagi: Ug pagkadiyutay rang hong-hong ang atong nabati mahitungod kaniya! Apan sa dalugdug sa iyang kagahum kinsa ang makatugkad?